LangMaker.com

Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win

Personal Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera

Featured Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!

"How To" Newsletter
Introduction
1 2 3 4 5 6 8


Advertisers donate money to United Nations World Food Programme

 

The Babel Text

This is an archive of the Babel Text site as it existed 5/27/00. It is kept here since it is pointed to by many sites, but the new version is here.

Introduction

A mirror of this site is available here

Zach May, Babel Text Curator

Model-Language Translations Natural-Language Translations

Almaqerin
Andorian
Arkian new
Bahasan
Basic Anglo-Saxon English
Basic English (1949)
Blaaninain
Breathanach
Brithenig
Deviasew
Dha-Patu
Drasaléq
Dunia
Eklektu
Elet Anta
E-Prime new
Esperanto
Eurolang
Géarthuns
Gothic new
Hani new
Ido
Idrani new
Interlingua
jiVoqu new
Kankonian new
Klingon
Kiffish new
Ley Arah new
Lakal/Saradic
Latino Moderne
Leksventin
Lingua Franca Nova new
Loglan 76
Loglan 95
Logulos new
Lojban
Low Orkish new
Mango
Merdian
Nadsat
NGL
NovIALA new
Nuirn
Occidental new
Odonien new
Olaetyan
Old Kandar new
Quenya
Radilu
Rokbeigalmki
Románico new
Sen:esepera
Simpenga
Sotonok new
Sulekhï new
Surfarian new
tAruven new
Teonaht
Tepa

Tsumhetyan
Vabungula new
Vendi
Y-irril
Zegzolt

Beach-la-Mar
Breton new
Danish
Chinese new
English, Old (c. 900)
English, Early Modern (1611)
English, Modern (1973)
English, Modern Verbatim (1995)
French new
Finnish
German
Italian
Latin (Vulgate)
Polish
Portuguese
Sakao
Scottish Gaelic
Spanish
West Frisian

Introduction

The Babel Text is an evolving database comparing how different languages, natural and artificial, can be used to translate the same passage.

Another purpose of The Babel Text is to encourage designers of model languages to demonstrate how those languages would actually be used in sustained discourse. Most langmakers (myself included) do not provide much text actually written in their language. It is hoped that The Babel Text will become a standard document for model-language designers to translate into their languages.

The source document for The Babel Text is Genesis 11:1-9, the story of the breaking of the Tower of Babel. This passage was chosen because:

  • Its theme of the creation of new languages from one language is highly appropriate to language development.
  • It repeats patterns, making it easier to translate and understand than other passages of its length.
  • As part of the Bible, it has already been translated into many natural and artificial languages.
  • It is less formulaic and rigid than the Paternoster (The Lord's Prayer), which is currently the passage most used to compare languages.

I first decided to start comparing the texts of artificial languages back in 1996. Prior to that, people often used the Lord's Prayer for comparing real languages, and a few langmakers used the North Wind and the Sun fable. But I had decided on the Tower of Babel story, for the reasons given above. It has struck a nerve as a good choice, and now many people have sent me translations in it.

Additional translations will be added on an ongoing basis. To submit a passage for a natural or model language, you can e-mail the text of the passage to the Babel Text Curator, Zach May. We'll take care of the formatting. Or even better -- post it to your own web page, and let us know the URL, and I'll add a link -- that way you can update it whenever you want.

If you're interested in parallel texts in other languages, check out Jabberwocky.

Regards,

Jeffrey Henning
 

 

Jeffrey.Henning.com

Free Web Surveys
expresspoll.com

 

HQ Next page

This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey Henning.
Next Page | Skip It | Next 5 | Prev | Random
Want to join? Stop by
HQ, then!