LangMaker.com

Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win

Personal Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera

Featured Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!

"How To" Newsletter
Introduction
1 2 3 4 5 6 8


Advertisers donate money to United Nations World Food Programme

 

Nuirn

Here is the text of Genesis 11:1-9 in Nuirn, a language that I have been kicking around since at least 1976.  I have a lot more material, which I am slowly whipping into such a shape as to make a webpage out of it, but it is some work.

The language began when I was in high school.  Some friends of mine were taking German classes, and I found out that I could understand some of the German in Swedish with an appropriate mental squint.  We spoke German-Swedish to one another, and eventually broke down the grammar and rebuilt it from the ground up, changing much in the interest of making it more and more unintelligible to the uninitiated.  I invented the spelling system myself.  It is not particularly phonetic, but it serves some needs the language has: we apply umlaut to consonants as well as vowels, because umlaut class changes the pronunciation of many consonants, and as such it is necessary that the spelling make clear which class a given consonant is in.

Annúr hædde an viheilen véird le haonur tál yn ath upsanna uôrda.  Yn dym fáranai deffrá'n oeste, quammanai a'r an lándu na Sìnar, yn thider stodanai. Yn aidden le haonur a'r upsannam, "Dá vineath.  Gceirem na'r teglene, yn viheilenne brenne lem.  Yn haddanai tegle æpt stéinn, yn stickem æpt meuerbrycke.  Yn aidden, "Dá vineath.  Byggem óss stadan, yn teuer le'h an stáng-sa i himri, yn gceirem namn æptensi, ne öfver an viheiles veirdes flattana sæmenest'ui.  Quam an Drottan an, forat seen stadan ga'n teuern, som byggde 'n manlungar.  Yn aidde 'n Drottan, Sé pá seónan haonur folc, yn hannai haonur tál; yn sy thæt nur an börghenn n'alle som gceirennei; inget som hugainnei sca blian ungceirsem le'm.  Vinnem'ui; stithe vóss an, yn tuiflemui an tálar-sa, ne forstáhannai le haonur an tál n'elleres. Dá, sæmed an Drottan dom öfver yn frá dem theirc an héla na véirde, yn stinteney at byggen an stad.  Dá hetistet Babel, for thonna som tuiflede 'n Drottan an tála na héla véirdes, yn deffrá thider sæmed an Drottan dom öfver yn frá dem theirc an héla na véirde.

Submitted by: Steve Gustafson

 

 

Jeffrey.Henning.com

Free Web Surveys
expresspoll.com

 

HQ Next page

This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey Henning.
Next Page | Skip It | Next 5 | Prev | Random
Want to join? Stop by
HQ, then!