Model Languages
The newsletter discussing newly imagined words for newly
imagined worlds
Volume I, Issue 5 -- September 1, 1995
Sen:esepera -- A Reform Of Esperanto
This month's issue looks at an actual model language that I have
been developing, Sen:esepera. This issue
is more technical than most issues of Model Languages but it is
hopefully not too difficult to follow.
Design goals
I designed Sen:esepera as a dramatic reform of Esperanto,
which I felt was difficult for speakers of non-European languages (especially
Asian languages such as Japanese and Chinese) to pronounce.
- The primary design goal was to reduce the complexity of Esperanto's
phonology, which -- due to a plethora of consonants and consonant clusters
-- is difficult for many native speakers of non- European languages
to master.
- Secondary design goals were to further simplify Esperanto's grammar
and vocabulary. When words were phonetically simplified to meet the
primary design goal, it became harder to recognize them from their roots,
necessitating changes to keep the vocabulary easily learnable.
Note that I explicitly am not interested in proposing that Sen:esepera
should be adopted as an international language; the creation of this language
is purely an intellectual pursuit. It is also not yet complete, with the
vocabulary still being simplified.
Phonology
Sen:esepera contains five vowels: /a/ /e/ /i/ /o/ /u/.
The language has 14 consonants: /p/ /t/ /k/ /b/ /d/ /g/ /f/ /s/ /h/ /m/
/n/ /l/ /r/ /j/.
Where Esperanto has 23 consonants, Sen:esepera has only
the 14 most- common consonants, based on Rick Morneau's analysis of a
sample of 25 world languages (for further details, refer to ftp.eskimo.com/u/r/ram/conlang).
Of the languages he surveyed, 76% contain every sound in Sen:esepera;
their speakers will not need to master any new sounds, while speakers
of the other 24% of the languages will have to master a few new sounds.
Because Sen:esepera makes comparatively few distinctions
between consonants, most consonants have allophones, of which only the
principal ones will be mentioned here. An allophone is one of at least
two alternate pronunciations for a phoneme. The phoneme /f/ has allophones
[f] and [v], and /s/ has allophones [s] and [z] (similar to Old English).
The phoneme /r/ includes any retroflex or any alveolar flap or trill.
The phoneme /h/ has allophones [h] and [x].
As with Esperanto, the accent is always on the penultimate syllable.
Orthography
Every word is spelled phonemically.
The letter 'c' represents the phoneme /k/. The letter 'i' represents
either the vowel /i/ or the semivowel /j/; if 'i' follows a vowel, then
it represents /j/, otherwise it represents /i/. Thus, 'amica' ("friend")
represents /amika/ and 'caim' ("where") represents /kajm/.
Separate morphemes used in a word (aside from the grammatical marker,
covered below) are delimited by use of the colon (e.g., im:amica,
"opposite-friend, enemy").
Morphology
Every syllable in the language follows this pattern:
[C] V [S] [N]
Where:
- [C] - is an optional ordinary consonant: /p/ /t/ /k/ /b/ /d/ /g/ /f/
/s/ /h/ /l/ /r/
- V - is a mandatory vowel: /a/ /e/ /i/ /o/ /u/
- [S] - is an optional semivowel 'i' /j/
- [N] - is an optional nasal /n/ or /m/
This provides for a comparatively small range of syllables, with just
360 (12 x 5 x 2 x 3) possible syllables, where Esperanto theoretically
has over ten thousand possible syllables. (The exact number is impossible
to determine, since Esperanto's vocabulary is not closed and its morphology
has not been explicitly defined.)
Sen:esepera's morphology is designed to eliminate complex
consonant clusters (e.g., /str/, /bl/, /pr/, /sp/), which are difficult
for many speakers of Asian and African languages to pronounce. See Rick
Morneau's essay on morphology (at ftp.eskimo.com/u/r/ram/conlang) for
a full description of optimizing morphology for maximum ease of pronunciation.
Every word ends in a class suffix, indicating part of speech (see GRAMMAR
below).
Borrowings
When a word is borrowed into Sen:esepera, it should conform
to its phonology, morphology and class suffixes. Thus Esperanto
is borrowed as Eseperanta.
Sample borrowings:
Sen:esepera
|
Esperanto
|
|
pasinatan |
pasinta |
"past" |
linegefa |
lingvo |
"language" |
secienca |
scienco |
"science" |
|
(note that Esperanto 'c' /ts/ is borrowed as /k/) |
seterata |
strato |
"street" |
Esperanto words are nativized according to standard rules, which are too
involved to detail here.
Grammar
For simplicity, the grammar has been designed to eliminate most features
that are not universal to fusional (synthetic) languages and even a few
features that are not always used in analytic languages. Sen:esepera
lacks number, articles, declensions, inflections, and pronouns with gender
distinctions.
Every word ends in a class suffix, indicating its part of speech:
Nouns
|
-a |
Pronouns
|
-u, -un |
Adjectives
|
-an, -en, -in, -m |
Verbs
|
-i |
Adverbs
|
-e |
Prepositions
|
-o |
Numerals
|
-in |
Correlatives
|
-o, -on |
Nouns: -a
1. The language has neither a definite article (the, Esperanto
la) or an indefinite article (a, an). 2. Nouns
end in -a. They are not inflected for plural, gender or case.
The relationship of case is expressed by prepositions. What Esperanto
would express with the accusative case, Sen:esepera expresses
with the preposition ano.
Pronouns: -u, -un
5. Personal pronouns end in /u/ and are not inflected for number, gender
or case. The first person pronoun ("I, me, we, us") is imu;
second person ("you") is tu; and third person ("he,
him, she, her, they, them, it") is hu. All possessive pronouns
(e.g., mine, yours, his) are formed by appending
/n/; possessive pronouns are treated as adjectives.
Adjectives: -an, -en, -in or -m
3. Adjectives typically end in /-an/ and typically precede the noun they
describe. The comparative is made by using the word pelo, the
superlative by supelo. With the comparative, the conjunction
olo is used.
Verbs: -i
6. The verb undergoes no change with regard to person or number or tense,
which is instead conveyed as necessary through context. The passive is
rendered by preceding a verb with esete.
Adverbs: -e
7. Adverbs end in -e; comparison is as for adjectives.
Prepositions: -o
All prepositions end in -o. Each preposition has a definite
and constant meaning, but if the direct sense does not indicate what it
should be (e.g., if the preposition is used idiomatically), the preposition
lo (corresponding to Esperanto je), is used instead.
Numerals:
4. The first 10 ordinal numerals are, when used as adjectives, unin,
duin, tirin, forin, fifin, sesin,
sepin, ocin, enin, decin. Tens and
hundreds are formed by joining the numerals. The suffix -en indicates
fractional numbers.
Correlatives: -o, -on
Correlatives end in /-o/ or /-on/. Esperanto's correlatives are concise
but hard to remember. Sen:esepera instead uses compound
words, which provide greater clues for remembering. Thus Esperanto kiu
[< ki-, "which" + u, "one"] equals
Sen:esepera's caim:uno. Sample correlatives are
tin:obico, "this thing"; dem:sepeco, "that
kind of"; sum:loco, "somewhere"; an:emodo,
"nohow"; and omin:cuso, "for every reason".
A correlative consists of a modifier followed by a context. The six possible
modifiers are:
caim |
"which, what" |
tin |
"this" |
dem |
"that" |
sum |
"some" |
an |
"no" |
omin |
"each, every, all" |
The 9 possible contexts are:
uno |
"one" |
obico |
"thing" |
sepeco |
"kind" |
loco |
"place" |
emodo |
"way" |
cuso |
"reason" |
tempo |
"time" |
enumo |
"quantity" |
unon |
"one's" |
Correlatives total 54 different words.
The contexts can be inflected like other words in most instances.
Word Order:
Like Esperanto, Sen:esepera has no fixed word order.
Sample text
|
Basic english
|
Sen:esepera
|
1
|
And all the earth had one language and
one tongue. |
O tutan tera eseti codo unin lingifa, o
codo unin parola. |
2
|
And it came about that in their wandering
from the east, they came to a stretch of flat country in the land
of Shinar, and there they made their living-place. |
O tina ocasi, caim:tempo hu foiagi delo
orienta, demo hu terofi pelatan loca eno loca codo Sinara [Shinar];
o hu domi dem:loca. |
3
|
And they said one to another, Come, let
us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone,
putting them together with sticky earth. |
O hu paroli unin alo omin:una, "Feni,
imu posete cusi berica, o pele beruli hu." O hu hafi berica contero
setona, o cota hafi hu contero unigi berica. |
4
|
And they said, Come, let us make a town,
and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make
a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the
face of the earth. |
O hu paroli, "Feni, imu posete conseteri
imu ureba, o tura, caim:unon supera ebele atingi alo paradisa; o imu
posete cusi imu enoma, ro imu ebele pere:emeti foran supero:eno fisaga
codo tutan tera." |
5
|
And the Lord came down to see the town
and the tower which the children of men were building. |
O Dia feni im:supere o fidi ureba o tura,
caimo dimin:homa codo homa conseteri. |
6
|
And the Lord said, See, they are all one
people and have all one language; and this is only the start of what
they may do; and now it will not be possible to keep them from any
purpose of theirs. |
O Dia paroli, "Fidi, homa eseti unin,
o hu hafi tutan unin lingifa; o tino hu comenci o fari: o ene hu ebele
inhibici delo an:obica, caimo hu ebele emagi o fari. |
7
|
Come, let us go down and take away the
sense of their language, so that they will not be able to make themselves
clear to one another. |
Feni, imu posete iri im:supere, o dem:loca
sangi hun lingifa, demo hu im:ebele compereni unin omin:unan parola." |
8
|
So the Lord God sent them away into every
part of the earth; and they gave up building their town. |
Dia posete pere:emeti hu foron pano fisaga
codo tutan tera: o hu cesige conseteri ureba. |
9
|
So it was named Babel, because there the
Lord took away the sense of all languages; and from there the Lord
sent them away over all the face of the earth. |
Hun enoma eseti Babela [Babel]; cuso Dia
dem:loca sangi lingifa codo tutan tera: o delo dem:loca Dia pere:emeti
hu foran supero:eno fisaga codo tutan tera. |
|
From "The Bible In Basic English", first published by
the Syndics of the Cambridge University Press (London and
New York) in 1949
|
Translated by Jeffrey
Henning, Sep 24th, 1995, author of Sen:esepera
|
(see also: The Babel Text)
Vocabulary
Sen:esepera is almost entirely derived from Esperanto
and has approximately 1700 words, derived from around 1200 basic morphemes.
The final version of the vocabulary will attempt to reduce the number
of basic morphemes to 600. As part of this effort, all homonyms will be
removed from the vocabulary: e.g., aga [from Esp. ag^o.], "age",
and aga [Esp. ago.], "act".
Sen:esepera words are typically longer than Esperanto
words, due both to Sen:esepera's strict morphology and
to its use of mnemonic affixes in place of Esperanto's esoteric affixes.
As the vocabulary is reformed, Sen:esepera words will
grow even longer.
(This is a subtle contribution towards Esperanto's goal of encouraging
world peace by offering an easy-to-learn language. Sen:esepera,
by offering a long- winded language, hopes to discourage people from talking
too much, which will increase the likelihood of world peace...)
Go to Sen:esepera dictionary
Contents copyright 1995 Jeffrey
Henning. All rights reserved.
Last updated: March 1996
HTMLizing by Piermaria Maraziti