Model Languages
      The newsletter discussing newly imagined words for newly 
        imagined worlds
       
      
      Volume I, Issue 5 -- September 1, 1995
       
      
      Sen:esepera -- A Reform Of Esperanto
      
       
      
      
      This month's issue looks at an actual model language that I have 
        been developing, Sen:esepera. This issue 
        is more technical than most issues of Model Languages but it is 
        hopefully not too difficult to follow. 
      
      Design goals
      I designed Sen:esepera as a dramatic reform of Esperanto, 
        which I felt was difficult for speakers of non-European languages (especially 
        Asian languages such as Japanese and Chinese) to pronounce. 
      
        - The primary design goal was to reduce the complexity of Esperanto's 
          phonology, which -- due to a plethora of consonants and consonant clusters 
          -- is difficult for many native speakers of non- European languages 
          to master. 
        
 - Secondary design goals were to further simplify Esperanto's grammar 
          and vocabulary. When words were phonetically simplified to meet the 
          primary design goal, it became harder to recognize them from their roots, 
          necessitating changes to keep the vocabulary easily learnable. 
      
 
      Note that I explicitly am not interested in proposing that Sen:esepera 
        should be adopted as an international language; the creation of this language 
        is purely an intellectual pursuit. It is also not yet complete, with the 
        vocabulary still being simplified. 
      
      Phonology
      Sen:esepera contains five vowels: /a/ /e/ /i/ /o/ /u/. 
        The language has 14 consonants: /p/ /t/ /k/ /b/ /d/ /g/ /f/ /s/ /h/ /m/ 
        /n/ /l/ /r/ /j/.
      Where Esperanto has 23 consonants, Sen:esepera has only 
        the 14 most- common consonants, based on Rick Morneau's analysis of a 
        sample of 25 world languages (for further details, refer to ftp.eskimo.com/u/r/ram/conlang). 
        Of the languages he surveyed, 76% contain every sound in Sen:esepera; 
        their speakers will not need to master any new sounds, while speakers 
        of the other 24% of the languages will have to master a few new sounds.
      Because Sen:esepera makes comparatively few distinctions 
        between consonants, most consonants have allophones, of which only the 
        principal ones will be mentioned here. An allophone is one of at least 
        two alternate pronunciations for a phoneme. The phoneme /f/ has allophones 
        [f] and [v], and /s/ has allophones [s] and [z] (similar to Old English). 
        The phoneme /r/ includes any retroflex or any alveolar flap or trill. 
        The phoneme /h/ has allophones [h] and [x].
      As with Esperanto, the accent is always on the penultimate syllable. 
      
      Orthography
      Every word is spelled phonemically.
      The letter 'c' represents the phoneme /k/. The letter 'i' represents 
        either the vowel /i/ or the semivowel /j/; if 'i' follows a vowel, then 
        it represents /j/, otherwise it represents /i/. Thus, 'amica' ("friend") 
        represents /amika/ and 'caim' ("where") represents /kajm/.
      Separate morphemes used in a word (aside from the grammatical marker, 
        covered below) are delimited by use of the colon (e.g., im:amica, 
        "opposite-friend, enemy"). 
      
      Morphology
      Every syllable in the language follows this pattern: 
      
 
        [C] V [S] [N] 
      
      Where: 
      
        - [C] - is an optional ordinary consonant: /p/ /t/ /k/ /b/ /d/ /g/ /f/ 
          /s/ /h/ /l/ /r/ 
        
 - V - is a mandatory vowel: /a/ /e/ /i/ /o/ /u/ 
        
 - [S] - is an optional semivowel 'i' /j/ 
        
 - [N] - is an optional nasal /n/ or /m/ 
      
 
      This provides for a comparatively small range of syllables, with just 
        360 (12 x 5 x 2 x 3) possible syllables, where Esperanto theoretically 
        has over ten thousand possible syllables. (The exact number is impossible 
        to determine, since Esperanto's vocabulary is not closed and its morphology 
        has not been explicitly defined.)
      Sen:esepera's morphology is designed to eliminate complex 
        consonant clusters (e.g., /str/, /bl/, /pr/, /sp/), which are difficult 
        for many speakers of Asian and African languages to pronounce. See Rick 
        Morneau's essay on morphology (at ftp.eskimo.com/u/r/ram/conlang) for 
        a full description of optimizing morphology for maximum ease of pronunciation.
      Every word ends in a class suffix, indicating part of speech (see GRAMMAR 
        below). 
      
      Borrowings
      When a word is borrowed into Sen:esepera, it should conform 
        to its phonology, morphology and class suffixes. Thus Esperanto 
        is borrowed as Eseperanta.
      
        
           
          Sample borrowings: 
          
           
            |  
               Sen:esepera 
              | 
             
               Esperanto 
              | 
              | 
          
           
            | pasinatan | 
            pasinta | 
            "past" | 
          
           
            | linegefa | 
            lingvo | 
            "language" | 
          
           
            | secienca | 
            scienco | 
            "science" | 
          
           
            |   | 
            (note that Esperanto 'c' /ts/ is borrowed as /k/) | 
          
           
            | seterata | 
            strato | 
            "street" | 
          
        
      
      Esperanto words are nativized according to standard rules, which are too 
      involved to detail here. 
      
      Grammar
      For simplicity, the grammar has been designed to eliminate most features 
        that are not universal to fusional (synthetic) languages and even a few 
        features that are not always used in analytic languages. Sen:esepera 
        lacks number, articles, declensions, inflections, and pronouns with gender 
        distinctions.
      Every word ends in a class suffix, indicating its part of speech:
       
      
         
          |  
             Nouns 
            | 
          -a | 
        
         
          |  
             Pronouns 
            | 
          -u, -un | 
        
         
          |  
             Adjectives 
            | 
          -an, -en, -in, -m | 
        
         
          |  
             Verbs 
            | 
          -i | 
        
         
          |  
             Adverbs 
            | 
          -e | 
        
         
          |  
             Prepositions 
            | 
          -o | 
        
         
          |  
             Numerals 
            | 
          -in | 
        
         
          |  
             Correlatives 
            | 
          -o, -on | 
        
      
      Nouns: -a
      1. The language has neither a definite article (the, Esperanto 
        la) or an indefinite article (a, an). 2. Nouns 
        end in -a. They are not inflected for plural, gender or case. 
        The relationship of case is expressed by prepositions. What Esperanto 
        would express with the accusative case, Sen:esepera expresses 
        with the preposition ano. 
      
Pronouns: -u, -un
      5. Personal pronouns end in /u/ and are not inflected for number, gender 
        or case. The first person pronoun ("I, me, we, us") is imu; 
        second person ("you") is tu; and third person ("he, 
        him, she, her, they, them, it") is hu. All possessive pronouns 
        (e.g., mine, yours, his) are formed by appending 
        /n/; possessive pronouns are treated as adjectives. 
      
Adjectives: -an, -en, -in or -m
      3. Adjectives typically end in /-an/ and typically precede the noun they 
        describe. The comparative is made by using the word pelo, the 
        superlative by supelo. With the comparative, the conjunction 
        olo is used. 
      
Verbs: -i
      6. The verb undergoes no change with regard to person or number or tense, 
        which is instead conveyed as necessary through context. The passive is 
        rendered by preceding a verb with esete. 
      
Adverbs: -e
      7. Adverbs end in -e; comparison is as for adjectives. 
      
Prepositions: -o
      All prepositions end in -o. Each preposition has a definite 
        and constant meaning, but if the direct sense does not indicate what it 
        should be (e.g., if the preposition is used idiomatically), the preposition 
        lo (corresponding to Esperanto je), is used instead. 
      
Numerals:
      4. The first 10 ordinal numerals are, when used as adjectives, unin, 
        duin, tirin, forin, fifin, sesin, 
        sepin, ocin, enin, decin. Tens and 
        hundreds are formed by joining the numerals. The suffix -en indicates 
        fractional numbers. 
      
Correlatives: -o, -on
      Correlatives end in /-o/ or /-on/. Esperanto's correlatives are concise 
        but hard to remember. Sen:esepera instead uses compound 
        words, which provide greater clues for remembering. Thus Esperanto kiu 
        [< ki-, "which" + u, "one"] equals 
        Sen:esepera's caim:uno. Sample correlatives are 
        tin:obico, "this thing"; dem:sepeco, "that 
        kind of"; sum:loco, "somewhere"; an:emodo, 
        "nohow"; and omin:cuso, "for every reason".
      A correlative consists of a modifier followed by a context. The six possible 
        modifiers are:
       
      
         
          | caim | 
          "which, what" | 
        
         
          | tin | 
          "this" | 
        
         
          | dem | 
          "that" | 
        
         
          | sum | 
          "some" | 
        
         
          | an | 
          "no" | 
        
         
          | omin | 
          "each, every, all" | 
        
      
      
      The 9 possible contexts are:
       
      
         
          | uno | 
          "one" | 
        
         
          | obico | 
          "thing" | 
        
         
          | sepeco | 
          "kind" | 
        
         
          | loco | 
          "place" | 
        
         
          | emodo | 
          "way" | 
        
         
          | cuso | 
          "reason" | 
        
         
          | tempo | 
          "time" | 
        
         
          | enumo | 
          "quantity" | 
        
         
          | unon | 
          "one's" | 
        
      
      
      Correlatives total 54 different words.
      The contexts can be inflected like other words in most instances. 
      
Word Order:
      Like Esperanto, Sen:esepera has no fixed word order. 
      
      Sample text
       
      
         
          |   | 
           
             Basic english 
            | 
           
             Sen:esepera 
            | 
        
         
          |  
             1 
            | 
          And all the earth had one language and 
            one tongue. | 
          O tutan tera eseti codo unin lingifa, o 
            codo unin parola. | 
        
         
          |  
             2 
            | 
          And it came about that in their wandering 
            from the east, they came to a stretch of flat country in the land 
            of Shinar, and there they made their living-place. | 
          O tina ocasi, caim:tempo hu foiagi delo 
            orienta, demo hu terofi pelatan loca eno loca codo Sinara [Shinar]; 
            o hu domi dem:loca. | 
        
         
          |  
             3 
            | 
          And they said one to another, Come, let 
            us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, 
            putting them together with sticky earth. | 
          O hu paroli unin alo omin:una, "Feni, 
            imu posete cusi berica, o pele beruli hu." O hu hafi berica contero 
            setona, o cota hafi hu contero unigi berica. | 
        
         
          |  
             4 
            | 
          And they said, Come, let us make a town, 
            and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make 
            a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the 
            face of the earth. | 
          O hu paroli, "Feni, imu posete conseteri 
            imu ureba, o tura, caim:unon supera ebele atingi alo paradisa; o imu 
            posete cusi imu enoma, ro imu ebele pere:emeti foran supero:eno fisaga 
            codo tutan tera." | 
        
         
          |  
             5 
            | 
          And the Lord came down to see the town 
            and the tower which the children of men were building. | 
          O Dia feni im:supere o fidi ureba o tura, 
            caimo dimin:homa codo homa conseteri. | 
        
         
          |  
             6 
            | 
          And the Lord said, See, they are all one 
            people and have all one language; and this is only the start of what 
            they may do; and now it will not be possible to keep them from any 
            purpose of theirs. | 
          O Dia paroli, "Fidi, homa eseti unin, 
            o hu hafi tutan unin lingifa; o tino hu comenci o fari: o ene hu ebele 
            inhibici delo an:obica, caimo hu ebele emagi o fari. | 
        
         
          |  
             7 
            | 
          Come, let us go down and take away the 
            sense of their language, so that they will not be able to make themselves 
            clear to one another. | 
          Feni, imu posete iri im:supere, o dem:loca 
            sangi hun lingifa, demo hu im:ebele compereni unin omin:unan parola." | 
        
         
          |  
             8 
            | 
          So the Lord God sent them away into every 
            part of the earth; and they gave up building their town. | 
          Dia posete pere:emeti hu foron pano fisaga 
            codo tutan tera: o hu cesige conseteri ureba. | 
        
         
          |  
             9 
            | 
          So it was named Babel, because there the 
            Lord took away the sense of all languages; and from there the Lord 
            sent them away over all the face of the earth. | 
          Hun enoma eseti Babela [Babel]; cuso Dia 
            dem:loca sangi lingifa codo tutan tera: o delo dem:loca Dia pere:emeti 
            hu foran supero:eno fisaga codo tutan tera. | 
        
         
          |   | 
           
            From "The Bible In Basic English", first published by 
              the Syndics of the Cambridge University Press (London and 
              New York) in 1949 
           | 
           
            Translated by Jeffrey 
              Henning, Sep 24th, 1995, author of Sen:esepera 
            
           | 
        
      
      
      (see also: The Babel Text) 
      
      Vocabulary
      Sen:esepera is almost entirely derived from Esperanto 
        and has approximately 1700 words, derived from around 1200 basic morphemes. 
        The final version of the vocabulary will attempt to reduce the number 
        of basic morphemes to 600. As part of this effort, all homonyms will be 
        removed from the vocabulary: e.g., aga [from Esp. ag^o.], "age", 
        and aga [Esp. ago.], "act".
      Sen:esepera words are typically longer than Esperanto 
        words, due both to Sen:esepera's strict morphology and 
        to its use of mnemonic affixes in place of Esperanto's esoteric affixes. 
        As the vocabulary is reformed, Sen:esepera words will 
        grow even longer.
      (This is a subtle contribution towards Esperanto's goal of encouraging 
        world peace by offering an easy-to-learn language. Sen:esepera, 
        by offering a long- winded language, hopes to discourage people from talking 
        too much, which will increase the likelihood of world peace...)
      Go to Sen:esepera dictionary 
      
      
       
      
      Contents copyright 1995 Jeffrey 
      Henning. All rights reserved.
      Last updated: March 1996
        HTMLizing by Piermaria Maraziti