|
LangMaker.com
Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win
Personal
Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano
new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera
Featured
Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri
Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!
"How
To" Newsletter
Introduction
1 2
3 4 5
6 8
|
|
Y-Irril
Zennemme Babels (Sph. 11:1-9)
En att irriln tarramos y-theds amuls enen att laldan. En elletsa
varraumme arnemia zurnio hythio y-dore Shinar-ekmese odro'os. En kasane
vannakan dioso berreos. En neoso sammaos: odroteoru kultin berzeor 'n
adampe betserzeor. En ere-thedek kultin tarraos, lias rutantaos
issikethedneyu. En sammaos: odroteoru odonn berzeor enen eppezentn y-sa
apra epellesit al-y-uothed, en berzeor dioro ekmen trahan, de utelzesior
varredii y-lannuo y-thedse.
En ullodro'oth y-Tor de y-odonn ibrioth enen y-eppezentn y-san
zennemos y-evenis y-lillei. En sammath y-Tor: ibriter sa att ventun elmos
amul en att irriln tarmos. En y-sa ni y-epiremmen elt y-sais itzisios.
En ve-mala erea sfaelzemmen lios utastusfellesioth. Odroteoru, ultarzaor
iapurzuor enthurny-irrilns lios de neoso zu^rpe utastasamzasios.
Ilias lion iasfatarraoth y-Tor y-On turuinie y-theds amulinie en odons
lios zennevios. Ilias Babel ekmeoth, ili kasane enthurn y-irrilnis amulis
iapurruoth y-Tor en kasania osn iasfatarraoth y-Tor y-lannuo y-theds amulnuo.
==========================================================================
Well, you asked for it. Here, composed at my desk over the last few
months (at some risk to my continued employment), is a provisional version
of the text of Genesis 11:1-9 in Y-Irril, a language bearing some
resemblance to my current language creation project, but in many respects
(especially the verb conjugations) devised specifically for this
translation (as the ongoing project is bogged down in sound laws and
principles of syntax).
Incidentally, I found the word frequency list quite unusable, as it
separates out English function words such as past tense markers and relative
pronouns. For example, listing `away' twice is no help if your
language has distinct words for `send away' and `take away'. This text
still contains some literalisms which I would eventually seek to do
away with (such as using the verb `come' as an introductory exclamation).
Best wishes,
Jeremy Marshall
|