LangMaker.com

Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win

Personal Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera

Featured Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!

"How To" Newsletter
Introduction
1 2 3 4 5 6 8


Advertisers donate money to United Nations World Food Programme

 

Olaetyan (1995)

1OL. E zéni unyat çu lin thuga e lin zhirona.
1OL: and all world had (past perf.) one language and one dialect.
2OL. E varu, selán tarkur y seyástro, adsaçús sharzim t-olya Shinár, e xinús taxák.
2OL: and happened (past perf.), when were-traveling (past imperf.) from east-direction, they-found (past perf.) plain in-land Shinár, and they-inhabited (past perf.) there.
3OL. E va kazzús, "Venn, nayen nykhan e vo konkrakhayen," e nykhan a vo u axayt nye, e noxeykh axayt kogleç.
3OL: and each-other they-said (past perf.), "friend! [a typical greeting], let-us-make (imper. pos.) brick-pl. and them let-us-completely-burn (imper. pos.)," and brick-pl. to them it-was (past perf.) instead-of rock, and clay instead-of cement.
4OL. E kazzús, "Venn, go naçayen inyl e kúlo tusi xiyos akté ornel, e go nayen rexáy, ebek kh-esryroin starisé om zhargh zéni unyan."
4OL: and they-said (past perf.), "friend!, ourselves let-us-build (imper. pos.) city and tower whose (inanim.) top inside sky, and ourselves let-us-make (imper. pos.) famous, so-that not-we-will-become (fut. perf.) scattered (pass. part.) over surface all world (gen.)."
5OL. E Yahweh klénu ebek oy inyl e kúlo sel etazzan y Ádám us naçé.
5OL: and Yahweh came-down (past perf.) so-that to-see city and tower which son-pl. of Ádám were (past perf.) built (pass. part.).
6OL. E Yahweh kazzú, "Oayen: yannani yn lin, e çyn lin thuga, e myn rez, e selán kh-yryn eyené sentax zéni sel tazányn my."
6OL: and Yahweh said (past perf.), "let-us-see (imper. pos.): person-pl. they-are (pres. imperf.) one, and they-have (pres. imperf.) one language, and they-do (pres. imperf.) this, and now not-they-will-be (fut. imperf.) stopped (pass. part.) away-from all which they-plan (pres. imperf.) to-do (inf.)."
7OL. "Á! tyrayen e qùazhnyrayen thuga taxák ebek khi qùyrün yðáry vasin thugan."
7OL: "ah! we-should-go (fut. subjunc.) and we-should-confuse (fut. subjunc.) language there so-that not they-would-be-able (fut. subjunc.) to-understand (inf.) each-other's (inanim.) language-pl.."
8OL. E Yahweh vo starisú x-w om zhargh zéni unyan, e eyenús naçlé inyl.
8OL: and Yahweh them scattered (past perf.) from-there over surface all world (gen.), and they-stopped (past perf.) building (act. part.) city.
9OL. Istat khalzú tax ákta Bábel, rylîs taxák Yahweh qùazhnú thugan zéni unyan, e x-w Yahweh vo starisú om zhargh zéni unyan.
9OL: therefore named (past perf.) that area Bábel, because there Yahweh confused (past perf.) language-pl. all world (gen.), and from-there Yahweh them scattered (past perf.) over surface all world (gen.).
:OL. Olaetyan translation by Herman Miller - mail / web

 

 

Jeffrey.Henning.com

Free Web Surveys
expresspoll.com

 

HQ Next page

This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey Henning.
Next Page | Skip It | Next 5 | Prev | Random
Want to join? Stop by
HQ, then!