LangMaker.com

Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win

Personal Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera

Featured Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!

"How To" Newsletter
Introduction
1 2 3 4 5 6 8


Advertisers donate money to United Nations World Food Programme

 

Sakao

From: j.guy@TRL.OZ.AU (Jacques Guy)



Key for Sakao:



v  = bilabial (as in Spanish)

gh = fricative, the ghayin of Arabic, the soft g of German "Wagen"

th = as in English "this"

a^ = back rounded a, just like Hungarian "a"

o  = as in "got" (British ponunciation)

o^ = close o, as in German "oben"

ue = u-umlaut, as in German. Same as French "u"

oe = o-umlaut, as in German "Koelsch", French "coeur"

o/ = same, but close, as in German "boese", French "deux"

e  = open e, as in "get"

e^ = close e

i/ = a minimal vowel, like i in Chinese si, zi, ci (pinyin spelling)





1.  Aan-ohe            te^ti/kuen a^l   lla^th.    oevwar maavorghe    vo^gh loen.

Language-of-place  one        onely on earth.  words  not numerous too   in it.



2. Nna^r rki     ghave gharya         ghamruerp       yehu ghamhavuel

then  people  when they got going  they originated east they went west



ghamte^p      omagho       ki/te^    tho^th  nyo^   luen  Sinar.

they reached  clear place  a certain there   there  in    Shinar.



Nna^r ghamlro^    ther.

Then  they stayed there.



3. Ghamlro^     mayaayan athoengoen ki/te^    ve^ ghryap     va^rkuen

They stayed  until    person     a-certain when he got up he said to



a^pa^rkoen    ve^  "Kam!             Ya^ru  ti/huersa akar vriv te^

his companion :    This one (=you)!  We two blow up   fire big  a



ti/koeepi/n  toebla^th        itha, ti/roespi/n       eyeth   hoero

we cook      pieces of earth  some, we make with it   stones  ours



4. Nna^r rki        ghave^  "Ghe!     Ti/roesp    ohe              ha^r

Then  the people said    Come on!  Let's make  dwelling-place   for us.



Ti/roesp    uevyo/l   pere reghregh usi  te^ vo^gh loen,   oetoeloen

Let's make  clubhouse tall extreme  very a   too   in it,  its top



ghi/te^p      lathalan.       Taase^r      ite^  vo^gh ha^r

let it reach  in the clouds.  Some of ours a     too   for us



ti/ta   -yalyal-tuet       -kos -hov      ohe,    talro       roer

lest we walk    separately lost follow    place  let us stay  instead



la^ha^n  te^ti/kuen

in place one



5. Nna^r Yetar masangoer  voton   ghi/ti/ruep       ohe   mam  non

Then  God   descended  intends he-should-look-at place this here



athoengoen ghave^ gharoesp       uevyo/l   mam  non  ghave^ gharoesp

people     when   they made it,  clubhouse this here when they made it



6. Nna^r Yetar ve^  "Hu!   O^ruer tho^th nyo^  yethan ghamavssol      vo^gh,

The   God   :     Wow!  Those  there  there down   do not squabble even,  



aanengo/r      vo^gh te^ti/kuen a^l.   A^ta^m  ghamlroes       takar    va

their language also  one        only.  That    they are doing  no doubt yet



gharoes-      i/re^p   -i/n  tevren   va    ite

they will do  completely     some day still  a



7.  Ghe!     Yoen va   nasangoer       awues        -kos-i/n  na

Come on! I    yet  I will descent  I will cause lost      consequently



aanengo/r,       ite^    ghyavroghheri           aanen     ite^

their language,  anyone  he will not understand  speech of anyone





8. Yetar ve^   ghrya          vusp      rki        ghaho/.

God   when  he got going  he caused  the people to flee.



Ghamho/   -tuet          -hov   ohe.       No/m     moehoen oeroesp

They fled here and there follow the place. The work of      making



oetoehoengo/r tho^mo^m nyo^  moehoer     na^r

their things  thus     there is finished then.





9.  Ma^tha^m ni    ti/msyo/ri/n  aase^n   ti/ve^ "Papel"  huer

Thus     there they-called   its name   :    Babel    because



Yetar  vueskosi/n  aan-ohe.                   Vuesp      rki

God    confused    the language of the place. He caused  the people



ghamho/   -tuet         -ho(v)    -p  -r          ohe

they-fled-here-and-there-all-over-and-stayed-so   the place.

 

 

 

Jeffrey.Henning.com

Free Web Surveys
expresspoll.com

 

HQ Next page

This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey Henning.
Next Page | Skip It | Next 5 | Prev | Random
Want to join? Stop by
HQ, then!