LangMaker.com

Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win

Personal Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera

Featured Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!

"How To" Newsletter
Introduction
1 2 3 4 5 6 8


Advertisers donate money to United Nations World Food Programme

 

Loglan 95


0L9 Loglan-95



1L9 Nao viu la Ter, le lengu pa nera, e nu lentaa go kumtu.



1L9|1 {paragraph} Throughout the Earth, the language was one, and

1L9|2 (was) spoken universally.



2L9a I, pa vetci le piplo, nia lepo pei kamla lo lesta, ga lepo pei

2L9b canviu ne leplai je le mela Cinar, landi, ice pei spalii ta.



2L9|1 And, (it) happened-to the people, during the-event-(that) they

2L9|2 came-from the east, the-event-(that) they chance-saw a plain in

2L9|3 the Shinar land, and they resided there.



3L9a I pei nu cikpoa cutse li, Kamla! I ea mu briku madzo, e siskao

3L9b zanduo bei lu. I pei plizo ke lo briku sea lo troku ki lo gredeu

3L9c sea lo trokydjicti.



3L9|1 And they reciprocally said "Come! Let us make bricks, and

3L9|2 thoroughly bake them." And they used both brick for stone and

3L9|3 grease-dirt for stone-join-material.



4L9a I hue pei, Hoi kamla! I ea mu balci ne sitci dii mu, e ne

4L9b ganynurbai jio legai ganpea fa tectco lo skati gui, imoi mu fa

4L9c gramao lemu namci enoi nu kubpetri ba le fasli je la Ter.



4L9|1 And they said, "O come! Let us build a city for us, and a tower

4L9|2 such-that its high-point will stretch-touch the sky,

4L9|3 with-the-motive-that we shall make-great our name, and-not be

4L9|4 scattered (by)-anyone (over) the face of the Earth."



5L9a Inao la Gan, pa damkaa moi lepo vizka le sitci ce ganynurbai ji

5L9b nu balci lo humnytciha.



5L9|1 And {paragraph} God came-down in-order-to see the city and tower

5L9|2 that were built by the human-offspring.



6L9a I hue la Gan, Hoi bleka! I lo humnu na nera, e lentaa le ne

6L9b lengu. I uo hei napa sackao ti, ice no, fa fu litnu hei, ga

6L9c supo durzo raba ji nu danza hei.



6L9|1 And God said, "O look! The humans are-now one, and speak the

6L9|2 one language. And {annoyance} they have begun-to-do this, and

6L9|3 (it) will not be prevented (unto) them, any-instance-of doing

6L9|4 everything wanted-by them.



7L9a Kamla! I ea mu damgoi, ice mu va rodmao lehei lengu inukou no,

7L9b hei fa nu cikpoa siodja lopo lentaa.



7L9|1 Come! Let us go-down, and there break-apart their language,

7L9|2 with-the-consequence-that they will not reciprocally understand

7L9|3 events-of speech."



8L9a Nao, Inumoi la Gan, vavu kubpetri le piplo le fasli je la Ter,

8L9b ice pei stise lepo balci le sitci.



8L9|1 {Paragraph} Therefore God away-from-there scattered the people

8L9|2 (over) the face of the Earth, and they ceased building the city.



9L9a Inurau sei nu namci liu Babel, irau la Gan, va rodmao le lengu

9L9b je lo pira je la Ter, iceci la Gan, vavu kubpetri pei viu le

9L9c fasli je la Ter.



9L9|1 For this reason, it (the city) is called "Babel", because God

9L9|2 there broke-apart the language of all of the Earth, and God from

9L9|3 there scattered them throughout the face of the Earth.



:L9a "Loglan of the 90's", translated by Kirk Sattley after on-line

:L9b discussions with R.A.McIvor, A.Leith, and other Loglanists.

_ _ _ _ _



Check out the Loglan page at

https://www.halcyon.com/loglan/welcome.html





Hail, Conlinguists!



Congratulations to Jeffery Henning for setting up the Babel text

database. And thanks to John Cowan for posting the Loglan76 version of

the translation. That inspired some of us to produce a translation into

current Loglan, which I submit herewith, in second draft.



I've used the suggested ..a, ..b, ... convention for multi-line verses,

and have used the vertical bar '|' for numbering the comment lines

(because '|' will sort after all lower-case letters in ASCII). The

comments are hyper-literal English back-translations of the Loglan.



[Note: The commas in the written Loglan below represent true phonemic

segments -- namely, pauses. The other puctuation marks (periods and

exclamation marks) are there only to help readers track the

correspondence of the English and Loglan sentences.]



Kirk Sattley


 
 

 

Jeffrey.Henning.com

Free Web Surveys
expresspoll.com

 

HQ Next page

This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey Henning.
Next Page | Skip It | Next 5 | Prev | Random
Want to join? Stop by
HQ, then!