|
LangMaker.com
Resources
FAQ
ModLang Links
Other Links
Babel Text
Book List
Mail Lists
Word Lists
LangMaker/Win
Personal
Languages
BASE
Dublex
Fith
Folkspraak
Ilish
Intermythic
Kordron
Pitakosilano
new!
Roxhai
Simpenga
Sen:esepera
Featured
Languages
Barsoomian
Dunia
E.W. English
Furbish
Ido
Lapine
Latino Moderne
Magistri
Linguio
Poliespo
Ro
Solresol
Tepa new!
"How
To" Newsletter
Introduction
1 2
3 4 5
6 8

|
|
Brithenig
1Br. Hures il munn inter hav yn linghedig e yn cant commyn.
Now the world whole had one language and a speech common.
2Br. Sig il pobol summoden di'l est, ysses ligavan yn luin in Sennar e
la^ s'ysteblivan.
As the people moved of/from_the east, they found a plain in Shinar and
there self_established.
3Br. Ysses digevan il yn a'l altr, "Gwenitz, gwans a fager brics e
cogher les interevent." Ysses ysavan brics in log di bedr, e arill per
chelcin.
They said the one to-the other, Come, let-us-go to make bricks and cook
them entirely. They used bricks in place of stone, and clay for mortar.
4Br. Afos ysses digevan, "Gwenitz, gwans a eddifigar per nos yn giwdad,
cun yn tyr che tang a'ls cels, sig nos fagians yn novn per nos e no
scians ysparied pas syss la fag di la der inter."
Afterwards they said, Come let-us-go to build for us one city, with one
tower that reaches to_the heavens, so we make a name for us and not be
scattered one-step over the face of the earth entire.
5Br. Mais il Tiern gweniv a vas a widder la giwdad e'l tyr che'l pobol
eddifig.
But the Lord came to down/low to see the city and_the tower that_the
people had-built.
6Br. Il Tiern digev, "Ec'h, altresi yn pobol che barol il linghedig
medissiv, ysses yst han gyvnidiad a fager. Hures ys la^ no haverai
negarad ren a les che ysses provassen a fager.
The Lord said, See, just-as a people that speaks the language same, they
this have begun to make. Now (he) there not will-have denied one-thing
to them that they would-try to make.
7Br. Gwenitz, gwans a vas a ystyrddir sew linghedig di les sig ysses no
c'hompruinnessen ren di'l yn a'l altr."
Come, let-us-go to down/low to confuse self's language of them so they
not would-understand one-thing of_the one to_the other.
8Br. Sig il Tiern yspariav di la^ syss tud la der, e ysses calvavan a
eddifigar la giwdad.
So the Lord scattered from/of there over all the earth, and they ceased
to build the city.
9Br. Ho es perc'he sa afell Babel -- perc'he la^ il Tiern ystyrddiv il
linghedig di'l munn inter. Di la^ il Tiern les yspariav syss la fag di
la der inter.
That is why she is-called Babel -- because there the Lord confused the
language of_the world whole. From/of there the lord them scattered over
the face of the earth whole.
andrew@earthlight.co.nz (Andrew Smith)
|