Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Site News 
Site News

August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003

 

May 2003 Weblog   Advanced

This Month's Posts: Some Ink on Langmaker.com · New English Should Be, Um, New · Living Latin · Favewords · Neto Is A Neato Brazilian Naming Convention · Forswearing Langmaker/Win

Next Month's Entries

Some Ink on Langmaker.com - 5/28/03 - 11:27 am
Every month, Inc. Magazine features an entrepreneur with an unusual avocation in its "Private Lives" column. Apparently, inventing languages is considered unusual. :-) So if you ever wanted to know what I do in real life, check out this article.

New English Should Be, Um, New - 5/20/03 - 11:30 am
In the last few weeks, I've had people submit actual English words for New English, including clomb, frag, rhetor and Spanglish. The New English collection is meant for neologisms that haven't made it into a dictionary yet; they may have been used in film or in a book, or you may have just made them up. I'm picky, though, and only accept about a third of the terms submitted. (By all means start your own list on your own site. Freedom of the press belongs to those who own one, after all.)

Living Latin - 5/15/03 - 9:57 pm
If you were worried that Latin is dead, yet you need to translate modern words and acronyms into Latin, the Vatican has issued a dictionary full of neologisms, Lexicon Recentis Latinitas ($115), an Italian-Latin dictionary. Some definitions, from a recent news article:
bestseller -- liber maxime divenditus
Boy Scout -- puer explorator
doping -- usus agonisticus medicamenti stupecfactivi
FBI -- officium foederatum vestigatorium
overdrive -- instrumentum velocitati multiplicandae
Interpol -- publicae securitatis custos internationalis
rush hour -- tempus maximae frequentiae
videotelephone -- telephonium albo televisifico coniunctum

Favewords - 5/11/03 - 11:07 am
Matt Fogel asked me what some of my favorite words were from my languages. It was such a fun question that I added a new page of my favorite words to the site to address it.

Neto Is A Neato Brazilian Naming Convention - 5/07/03 - 11:01 pm
Juliano Bersano graciously points out an error in one of the newsletters:
I got to your newsletter Gymnastics with Onomastics section when researching how I should state my given and family names in an application form in English (I am Brazilian). I had no knowledge of model languages and the amount of history, culture and information a language bears. It was rather interesting reading!

But the reason I'm writing is because you state that "English names are unique in one respect -- no other language has a construct similar to the Jr. (Junior) that gets appended to the names of boys who have the same names as their father's, so that Carl Glenn Henning's eponymous son is known as Carl Glenn Henning, Jr."

But in Brazilian Portuguese (I wouldn't know about Portugal) we do have a language construct such as English's "Jr." Some Brazilians append "Júnior" (or Jr.) to the name just like in English to note that the given name is the same as their father's. Moreover, others append "Neto" (meaning "grandchild") when using their grandfather's given name or even "Sobrinho" (meaning "nephew") for their uncle's. Another alternative form to "Júnior" is "Filho" (meaning "son"). All of this only applies to men and although this usage has been declining lately I do know some young people who bear this construct in their names.

Well, these are my "two cents worth"! Congratulations for the fine guide: it was interesting and very "readable" (not full of technicalities) even to someone who did not have any previous knowledge of the subject and was curious about it.


Forswearing Langmaker/Win - 5/03/03 - 10:36 am
My old e-friend Anu Garg asked, "You earlier had Langmaker/Win available on your Web site. I do not see it there any more. Do you still have the software?" That program was really cool in 1997 when I first wrote it for Windows 3.1, but I haven't had the time to update it, and it doesn't work well with modern versions of Windows. I haven't taken it down (but you'll have to google for it), because some people swear by it. Most others swear at it, though, which is why I typically recommend that you look at other langmaking software first. If I suddenly win the lottery and retire, I'll write a new version; I promise!

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -