Resources Personal
Languages Featured
Languages "How
To" Newsletter |
Version 0.5.2 [Version 1.0.0, when achieved, will indicate that the grammar design is frozen] by Dan Dawes
0.5.0 Dan Dawe's initial version, June 29, 1999 0.5.1 Jeffrey Henning's first copy editing and formatting session, June 29, 1999 0.5.2 Jeffrey Henning's second editing and formatting session, correcting typos identified by Dan and integrating some of Dan's e-mailed comments into the introduction Your comments are welcome please join the Folkspraak mailing list.
The primary tongues of the currently used Germanic languages of Western Europe can be viewed as one, if in each the traits that distinguish it from its sister Germanic languages are disregarded. The result is Folkspraak, which differs from the natural Germanic languages from which it is derived as a personality type differs from the individuals it represents. Folkspraak is derived from English, German, Dutch and the Scandinavian languages, Danish, Norwegian and Swedish, treated as one group. It is the common Germanic language of all Germanic speaking peoples and is understood, like a streamlined version of one's native Germanic tongue. While the Folkspraak lexical building is a separate effort, grammar of course cannot be formulated in the absence of words. Therefore, a few grammatical words have been chosen under the assumption that these words would be adopted in the Folkspraak lexicon. If this is not in fact the case, the grammatical point can be easily deduced and correctly applied to the intended word, which is adopted into the Folkspraak lexicon. If a word form or root appears or is understandable in three of the four Germanic languages (counting the Scandinavian languages as one), then it is adopted into Folkspraak. Here is the proposed grammar for Folkspraak. I have been thinking about
this for awhile. I have not seen any other attempts. I modeled the approach
closely after the grammatical approach of Interlingua, except I have
Germanized it. This is an earnest approach to devise a grammar that
would be simple, easy to learn and easy to master, and would seem familiar
in some degree to any speaker of German, English, Dutch and the Scandinavian
languages. The goal would be to have all speakers of German, English,
Dutch and the Scandinavian languages Now with the proposed grammar defined, we will circulate it on the
web and see if we can move together in a reasoned manner to a consensus.
Even in grammar it comes down in many cases to just making a judgment
and a decision among a number of plausibly equally valid alternatives.
If we could test the proposal by having a number of native speakers
from each group evaluate the intelligibility of the grammar in some
kind of survey, then we could be semi-objective. In a perfect world,
we would have native speakers from each language with no exposure to
the other languages try to read the text according to various grammars
and
The letters are those of the standard Roman alphabet without stress marks or other diacritical signs. The PRONUNCIATION is on the whole "classical" (vowels as in modern German; 'c' before 'e', 'i', 'y' like 's' or 'ts', otherwise like 'k'; 'th' like 't'; 'ph' like 'f'; etc.). The STRESS is "natural" if it falls most frequently on the vowel before the last consonant.
The word for "the" is der for all genders (masculine, feminine and neuter) and numbers (singular and plural). The word for "a" / "an" is en for all genders (restricted to the singular). Articles precede the noun they modify (e.g., der Man, "the man"). Nouns are capitalized as in German to assist in distinguishing when a word is used as a noun rather than another form. For example, the verb infinitives can be used as nouns simply by capitalizing the word. The canonical form of a noun is unmarked for singular (e.g., Man = "man"). The plural of nouns ends in -ens after consonants and ns after vowels in all genders. For example, Man = "man" becomes Manens = "men". Nouns do not change form for case. Indirect objects (dative) are always formed by the preposition zu = "to", as in ik gebe der Buk zu hem = "I give the book to him." Possession (genitive) is always formed by von, e.g. Det bine der Buk von John = "It is the book of John." Folkspraak has no analogue to the -s possessive form. The adjective is invariable. It shows no agreement in form with the noun or pronoun it modifies. It precedes the noun that it modifies. For example, en gud Man = "a good man". Adverbs are derived from adjectives by the addition of -lik. For example, neu = "new" becomes neulik = "newly". Folkspraak has, of course, so-called primary adverbs, which are not derived from adjectives and do not end in -lik. The comparative degree of adjectives and adverbs is expressed by mehr, the superlative by der mehr. Degrees of inferiority are similarly expressed by minus and der minus. The personal pronouns have two distinct forms used as subject and object (either direct or indirect) respectively. Any form of the pronoun can be made into a formal form by capitalizing it where used, otherwise it is assumed to be the familiar form when used in lower case. The object form normally follows the verb. The indirect form always takes the preposition zu = "to" and usually precedes the object. The possessive adjective occurs immediately before the noun it qualifies.
The Folkspraak pronouns are thus:
All verbs are regular without exception. The verb has an infinitive, which can also be used as a noun, and two participles (past and present), which can also be used as adjectives. Its conjugation lacks personal endings but has a complete set of tenses (present, past, perfect, pluperfect, future, conditional), both active and passive. It has an imperative but no subjunctive. Word order is usually subject-verb-object. A writer may depart from the normal order for emphasis as long as the meaning is clear. Word order does not vary for subordinate clauses. The words of a verb phrase are generally used in consecutive positions without sending any part of the verb phrase to the end of the sentence. Questions are generally verb-subject-object followed by "?". Verbs may be used with an inseparable and separable prefix. The separable prefix, which is generally also a preposition, may be placed at the end of the phrase or sentence. For example, sich aufrisen = "to get (someone or something) up"; ik rise sich auf = "I get up"; ik rise hen auf = "I get her up"; ik habe sich aufgerised = "I have gotten up."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
This Scattered Tongues site belongs to Jeffrey
Henning.
|