Language | Vash |
Year | 1958 |
Translator | Peter Ramsey |
Introduction | This is Vash. I started it when I was 16, 43 years ago. first it was a secret language, then it was a device to uncover the Chomskian deep structure, then one to uncover principle of creolization. Now and for the last 25 years or so it is just an obsession. It is an indo-european language with copious germano-slavic antecedants. It is pretty amazing to learn that I am far from the only one who has done this. |
Verse 1 | Ous vela varim samix shpaga modajat. Nam holsamix fokim bejt. |
Verse 2 | Kan prasejtektanat varim i os, fädat növíj tala i Shinar-la ej dá növíj sejfasedat. |
Verse 3 | Növíj an-a-andr djikat, "Venu, davu dzo vej koshim favu ej nim agno fatordu." Növíj koshta putjat llokdo kanna ijej bitjma llokdo pash. |
Verse 4 | Dán djikat növíj, "Venu, davu dzo vej sitta sje budu ijej tor dzo vej nama sje favu tadzo vej nü pra öra fashkoradu." |
Verse 5 | Xos sejnidat nim pa vidzar sitta ej tor dzo varim budatha. |
Verse 6 | Dán djikat Xos, "Ka nou, kan növíj ün-shö hluda bej, kan nam ün-shö shpaga bej, növíj sos ous ünashatha, ashdáj nükos nam nü pa dizvola 'n pa far ndzo növíj fa-völu." |
Verse 7 | "Davu dzo vej padá aníd sejteku ej nam shpaga diholu, dzo növíj sej duvis-ämotu. |
Verse 8 | Talo nav fashkorat Xos azfa dá pra jepas vela, ej növíj sej diderat do sitta budar. |
Verse 9 | Lâ sas dá sejnama Babel, bo dá diholat Xos ous vela shpaga. Ej 'zfá lok-sas In nav fashkorat pra jepas vela. |
Interlinear Translation 1 | All world's men same speech spoke (PAST HABITUAL) To_them (the very) same words were. |
Translation 2 | When were_going_about men in east, found they valley in Shinar and there they settled. |
Translation 3 | They one-to-other said, "Come, give that [let's] we bricks make(SUBJUNCTIVFE) and them by_fire(INSTRUMENTAL) harden." They brick used in_place_of stone and tar in_place_of mortar. |
Translation 4 | Then said they, "Come, give that we city for_self build and tower that we name for_self make so_that we not about the earth be_scattered. |
Translation 5 | God himself_lowered in_order_to see city and tower that men had_built. |
Translation 6 | Then said God, "If now when they one-INTENSIFIER people are, when to_them one-INTENSIFIER speech is, they this all have_begun, farther nothing to_them not to disallows (IMMEDIATE FUTURE) it to do that_which they do-would_want." |
Submitted By | NA |
Date Submitted | Thursday, December 05, 2002 |
Date Edited | Thursday, December 05, 2002 |
Date To Headline | Thursday, December 05, 2002 |