Language | Middle Dutch |
Language Subtitle | 2002 |
Year | 2002 |
Translator | Stefan Lubbersen |
Introduction | Middle Dutch was spoken in 1200-1500. For verses 1 to 5 I couldn't always find the exact Middle Dutch words, but I tried to do it as accurately as possible! |
Verse 1 | Nu had den hele aerde eenerly tael en eenerly sprake. |
Verse 2 | Toen menschen naert oosten gingen, vonden sy een vlakte int lant van Shinar. |
Verse 3 | En sy seyde tegen elkaer: "Laten wy bakstenen maken en hen goed bakken" sy gebruikte bakstenen in plaets van stenen en asfalt als cement. |
Verse 4 | Toen seyde sy: "Laet ons een stadt bouwen, en een toren so hoog als den hemel, sodat wy een naem voor ons self kunnen maken en ne worden verstroyt over den hele aerde. |
Verse 5 | Doe quam de HEERE neder om te besien de Stadt ende den Toren die de kinderen der menschen bouwden. |
Verse 6 | Ende de HEERE seyde: Siet sy zijn eenerly volck ende hebben alle eenerly sprake ende dit ist dat sy beginnen te maken: maer nu en soude hen niet afgesneden worden al wat sy bedacht hebben te maken? |
Verse 7 | Kom aen laet ons nedervaren ende laet ons hare sprake aldaer verwerren: op dat een yegelijck de sprake sijnes naesten niet en hoore. |
Verse 8 | Also verstroydese de HEERE van daer over de gantsche aerde: ende sy hielden op de Stadt te bouwen. |
Verse 9 | Daerom noemde men haren name Babel; wat aldaer verwerre de HEERE de sprake der gantscher aerde en van daer verstroyde se de HEERE over de gantsche aerde. |
English Paraphrase 1 | Now the whole world had one language and one speech. |
Paraphrase 2 | When the people went to the east, they found a plain in the land of Shinar. |
Paraphrase 3 | And they said to each other: "Let's make bricks and bake 'm". They used bricks instead of stones, and tar as cement. |
Paraphrase 4 | Then they said: "Let's build a city, and a tower as high as heaven, so that we can make a name for ourselves and we will not be scattered over the whole world." |
Paraphrase 5 | But God came to down to the city to see the city and the tower that the people made. |
Paraphrase 6 | God said: "If people with the same language can do this, then nothing what they want impossible." |
Paraphrase 7 | Come, let's go down and mess-up their language, so that they won't understand each other. |
Paraphrase 8 | And God scattered them over the whole world, and they stopped with the building of the city. |
Paraphrase 9 | And that's why the city is called Babel - because God messed-up all the languages in the world. God scattered the people from there all over the whole world. |
Submitted By | Stefan Lubbersen |
Date Submitted | Monday, March 31, 2003 |
Updated By | Stefan Lubbersen |
Date Edited | Saturday, June 12, 2004 |
Description Of Update | New e-mail address |
Date To Headline | Wednesday, April 14, 2004 |