Site | Aéstari |
Language | Aéstari |
Year | 2004 |
Translator | Nick Kalivoda |
Verse 1 | Pren pändë Maldena umit ene arikůn keá voikůn äleirc. |
Verse 2 | Tat bhakůim kriðît bwatibrakůam, amagît sudeikůn Cinarků keá mlîtenað eiðurdë. |
Verse 3 | Racît åndceikůam, "Noldus, usenîn starsaí pralðeirim keá kribim omlaí eltirů." Îtkît pralðeirkůn adúr lîðos, keá brorakůn adúr ilm. |
Verse 4 | Druc racît, "Noldus, usenîn gaðim håma daí flir, keáð swîvreld ti bhahien nimakůam, erd vrazo starsaí gaðim doků, keá erd so nin døðeg pø llápacků dë pvändë Maldena." |
Verse 5 | Iol Iawe noldit bratdë davr akzaí flir keá swîvreld ti bhakůim håma dît. |
Verse 6 | Iawe racit, "Si ene mål keáð ene ari vrazi tus mievaí, piøt lendre tom eiramî sir ämblodë kriðim |
Verse 7 | Noldus, usenîn gagim ninaí bratdë keá eikaíma kribanim ari erd notîr åndcei. |
Verse 8 | Erd Iawe døðit kribim pø Maldenaků pändë, keá krinðît dë håma daí flir. |
Verse 9 | Si ter sit falianeg Bäbel - erkho Iawe eikitma arikůn dë pändë Maldena, keá døðit kribim pø llápacků dë Maldena. |
Interlinear Translation 1 | All Earth had one language, and common speech. |
Translation 2 | As the men [they] moved eastward, they found a plain in Shinar and they settled there. |
Translation 3 | They said at each other, "Come, let us [to] make bricks [to] bake them thoroughly." They used bricks instead of stone, and tar instead of mortar. |
Translation 4 | Then they said, "Come, let us [to] build ourselves city, with tower which reaches into sky, so that we're able [to] make name [for] ourselves and we're not scattered all over entire Earth." |
Translation 5 | But Yaweh came down to see city and tower, which men were making. |
Translation 6 | Yaweh said, "If, as one race speaking one language, they have begun to make these things, then nothing they plan to do will be impossible for them." |
Translation 7 | Come, let us [to] go down and [to] confuse their language so that they will not understand each other. |
Translation 8 | So Yaweh scattered them from there all over entire Earth, and they stopped of to build city. |
Translation 9 | It is why it was called Babel - because Yaweh confused language of all Earth. Then Yaweh scattered them from there all over all Earth. |
Submitted By | Nick Kalivoda |
Date Submitted | Wednesday, April 07, 2004 |
Updated By | Nick Kalivoda |
Date Edited | Monday, March 07, 2005 |
Description Of Update | Reduction of diacritics and addition of website |
Date To Headline | Tuesday, March 08, 2005 |