Site | Wasaqalu |
Language | Wasaqalu |
Language Subtitle | Mambele wanturu |
Year | 2004 |
Translator | Jean-Luc Bengler |
Introduction | Wasaqalu is my own conlang : visit the Site for more informations. Note that I give the pronunciation using SAMPA in notes. |
Verse 1 | Nâ naqorala eya qalu s'eya loya. |
Verse 2 | Sa qanara laxayo sa Xinar naralna nandu ampuñambuyo sa se lancuqo. |
Verse 3 | Sa nayo numayo ala: "Su, xumpu mompayundo sa nazuñu molaxundo." Sa xumpu sixu solozalu sa huro muqu solozalu. |
Verse 4 | Sa lalo: "Su, rumbu aqayundo wanturula ayemben hânjâ asihonda; s'unam andumalundo mâ naqoralame alavahe nuwaqexa sa nunduzalo. |
Verse 5 | Sa Xi andalna rumbu wanturula nalâm rimpume anurân monganayuyo. |
Verse 6 | Sa Xi ala: "Nâ, eya faleq landun sa rumesu eya qalu-nda, sa sempo sohânduyo lasalanjo; sa nunjâ suqo ahasuyo awasâfa. |
Verse 7 | Muno, nalno, sa san eqalu asoro mâ nempon nontome loya awantequsa." |
Verse 8 | Nâ Xina serâ naqoralame alavahe langexusa sa landuzalo; sa rumbu aqayuyo layempo. |
Verse 9 | Ye Mambele sundaza mana se Xina nasoralame aqalu asorusa; sa Xina serâ naqoralame alavahe langexa sa landuzalo. |
Interlinear Translation 1 | Then whole-earth one language and one speech. |
Translation 2 | And from-east they-journey and Shinar in-land plain it-find-they and there they-dwell. |
Translation 3 | And man to-man he-says: "Do, brick them-make-we and totally them-burn-we." And brick stone it-for-them-is and slime bitumen it-for-them-is |
Translation 4 | And they-say: "Do, city it-build-we tower-and its-top sky it-touches-it; and our-name it-to-us-give-we as-to whole-earth's its-to-surface us-not-scatters-he and we-are-far." |
Translation 5 | And Lord he-comes-down city tower-and to-see man's his-child them-have-built-they. |
Translation 6 | And Lord he-says: "Then, one people they-are and to-all one language-is, and this it-do-they they-begin; and now nothing it-want-they it-not-hampers. |
Translation 7 | Go, go-down, and there their-language it-jumble-up so-that this-one that-one's his-speech it-not-understands-he." |
Translation 8 | Then Lord thence whole-earth's it-to-surface them-scatters-he and they-are-far; and city it-build-they they-cease. |
Translation 9 | For-that Babel it-is-called because there Lord whole-earth's its-language it-jumbles-up-he; and Lord thence whole-earth's its-surface them-scatters-he and they-are-far. |
English Paraphrase 1 | Then the whole earth [was] one language and one speech. |
Paraphrase 2 | And from East they journeyed and in the land of Shinar they found a plain and they dwelt there. |
Paraphrase 3 | And man said to [another] man: "Let's go, let's make bricks and burn them totally." And bricks were stones for them and slime was bitumen for them. |
Paraphrase 4 | And they said: "Let's go, let's build a city and tower which top will touch the sky; and let's give us a name so that we won't be scattered away on the whole earth's face." |
Paraphrase 5 | And the Lord came down to see the city and the tower that the children of man had built. |
Paraphrase 6 | And the Lord said: "Now, they are one people and they have one language, and this [is how] they began to act; and now, nothing will hamper them doing what they want. |
Paraphrase 7 | Come on, let's go down and let's jumble there their language so that one can't understand the other." |
Paraphrase 8 | Then the Lord scattered them away from there to the whole earth's surface; and they ceased building the city. |
Paraphrase 9 | Therefore Babel it is called, because there the Lord jumbled up the language of the whole earth; and the Lord scattered them away from there to the whole earth's surface. |
Notes 1 | nQ naNor'ala 'Eja N'alu s'Eja l'Oja |
Notes 2 | sa Nan'ara laS'ajo sa S'inar nar'alna n'andu amuJ'ambujo sa se lanc'uNo |
Notes 3 | sa n'ajo num'ajo al'a su S'umpu momp'ajundo sa naD'uJu mol'aSundo sa S'umpu s'iSu soloD'alu sa X\'uro m'uNu soloD'alu |
Notes 4 | sa l'alo su r'umbu aN'ajundo want'urula aj'Emben X\'QndZQ as'iX\onda s'un'am andum'alundo mQ naNor'alame alaB'aX\e nuwaN'ESa sa nunduz'alo |
Notes 5 | sa Si and'alna r'umbu want'urula n'alQm r'impume an'urQn mongan'ajujo |
Notes 6 | sa Xi al'a nQ 'Eja f'aleN land'un sa rum'Esu 'Eja N'alunda sa s'Empo soX\'Qndujo lasal'andZo sa n'undZQ s'uNo aX\'asujo awas'Qfa |
Notes 7 | m'uno n'alno sa s'an eN'alu as'Oro mQ n'Empon n'ontome l'Oja awant'ENusa |
Notes 8 | nQ S'ina s'ErQ naNor'alame alaB'aX\e lang'ESusa sa landuD'alo sa r'umbu aN'ajujo laj'Empo |
Notes 9 | jE mamb'Ele sund'aDa m'ana se S'ina nasor'alame aN'alu as'Orusa sa S'ina s'ErQ naNor'alame alav'aX\e lang'ESa sa landuD'alo |
Submitted By | Jean-Luc Bengler |
Date Submitted | Friday, April 23, 2004 |
Date Edited | Friday, April 23, 2004 |
Date To Headline | Sunday, April 25, 2004 |