| Language | Swedish |
| Language Subtitle | Modern Swedish |
| Year | 2000 |
| Translator | Svenska Bibelkommissionen |
| Introduction | Babels torn och språkförbistringen |
| Verse 1 | Hela jorden hade samma språk och samma ord. |
| Verse 2 | När människorna flyttade österut fann de en dal i Shinar där de bosatte sig. |
| Verse 3 | "Nu skall vi slå tegel och bränna det", sade de till varandra. De använde tegel som byggsten, och som murbruk använde de beck. |
| Verse 4 | De sade: "Låt oss bygga en stad, med ett torn som når ända upp i himlen. Vårt namn blir känt, och vi slipper vara skingrade över hela jorden." |
| Verse 5 | Då steg Herren ner för att se staden och tornet som människorna byggde. |
| Verse 6 | Herren sade: "De är ett enda folk och har alla samma språk. Detta är bara början. Nu är ingenting omöjligt för dem, vad de än föresätter sig. |
| Verse 7 | Låt oss stiga ner och skapa förvirring i deras språk, så att den ene inte förstår vad den andre säger." |
| Verse 8 | Och Herren skingrade dem från denna plats ut över hela jorden, och de slutade att bygga på staden. |
| Verse 9 | Därför kallas den Babel, ty där skapade Herren språkförbistringen på jorden, och därifrån skingrade han människorna ut över hela jorden. |
| Interlinear Translation 1 | Whole the-earth had same language and same words. |
| Translation 2 | When the-humans moved eastwards found they a valley in Shinar there they settled selves. |
| Translation 3 | "Now shall we hit brick and burn it", said they to eachother. De used bricks as building-stone and mortar as tar. |
| Translation 4 | They said: "Let us build a city, with a tower which reaches all upp in the-heaven. Our name will-be known, and we be-spared be scattered over whole the-earth." |
| Translation 5 | Then stepped the-lord down that to see the-city and the-tower which the-humans built. |
| Translation 6 | The-lord said: "They are one alone people and have all same the-langauge. This is only the-start. Now is nothing impossible for them, what they yet set-mind their. |
| Translation 7 | Let us step down and create confusion in their language, so that the one not understands what the other says". |
| Translation 8 | And the-lord scattered them from this place out over whole the-earth, and they stopped to build on the-city. |
| Translation 9 | Therefore is-called it Babel, because there created the-ord the-language-confusion on the-earth, and therefrom scattered he the-humans out over whole the-earth. |
| Submitted By | Ripper Doc |
| Date Submitted | Tuesday, December 03, 2002 |
| Updated By | Ric Lyon |
| Date Edited | Sunday, March 30, 2003 |
| Description Of Update | Addad translator and interlinear translation |
| Date To Headline | Sunday, March 30, 2003 |