Site | Rivaansa |
Language | Rivaansa |
Year | 2004 |
Translator | Thomas Schorreel |
Verse 1 | Telas a vaasu ygelo abases palas sonias es palas mores. |
Verse 2 | Tavaseta kaia avois akanân a adâras, tarois satosko taha a talasta Shinareska. |
Verse 3 | Es ydolois ma kaikasse: Kanôn vaala durme es tepala durmuso ys tosta. Sepleois durme takoska asi, es tarra nem sementa. |
Verse 4 | Tepala ydolois: Kanôn dagemo pokasta, es kalus ma hiri ta soa, komasta dakarason vaala hrenas ohso noskon, es pe gerostomes ma a vaasu ygelo. |
Verse 5 | An a Lados nostos akanân a pokasta, ar ytmasta a kalus masta mekas kaia dagemois. |
Verse 6 | A Lados ydoles: Nemes kaia kasot a nemosi sonias igymilokoi fasta makas, tepala dam bes masta mavostoi yste pedakraste. |
Verse 7 | Nosto, kanôn avo a varavoro ysky sonias, komasta pe panâmasais kaikasse. |
Verse 8 | Es a Lados gerostes ys ma a vaasu ygelo, es pystatois dagemo a pokasta. |
Verse 9 | Es nakas yste tavasko a pokasta yste hrenasania Babel - onoma a Lados varavores a sonias a vaasu ygeloska. Galaska, a Lados gerostes a kaia ma a vaasu ygelo. |
Interlinear Translation 1 | Now the whole word he had one language and one speech |
Translation 2 | When people they went to the east, they found plain in the land Shinar ' of. |
Translation 3 | And they said to eachother: "We let make bricks and then bake them good". They used brick instead of stone, and tar as cement. |
Translation 4 | Then they said: "We let build city/village, and tower as high as sky, so that we can make name for us, and we were not spread over the whole world." |
Translation 5 | But the lord came to the village/city, to see the tower that this people they built. |
Translation 6 | The lord he said: "If people with the same language they start doing this, then nothing that they want is impossible." |
Translation 7 | Come, we let go and confuse their language, so that not they will understand eachother. |
Translation 8 | And the lord he spread them over the whole world, and they stopped build the city/village. |
Translation 9 | And that/those is why the city/village is called Babel - because the lord confused the language the whole world ' of. There ' of, the lord he spread the people over the whole world. |
English Paraphrase 1 | Now the whole word he had one language and one speech. |
Paraphrase 2 | When people they went to the east, they found a plain in the land of Shinar. |
Paraphrase 3 | And they said to eachother: "Let's make bricks and then bake them well". They used brick instead of stone, and tar as cement. |
Paraphrase 4 | Then they said: "Let's build a city, and a tower as high as the sky, so that we can make a name for us, and we are not spread over the whole world." |
Paraphrase 5 | But the lord came to the city, to see the tower that this people built. |
Paraphrase 6 | The lord said: "If people with the same language they start doing this, then nothing that they want is impossible." |
Paraphrase 7 | Come, let's go and confuse their language, so that they will not understand eachother. |
Paraphrase 8 | And the lord spread them over the whole world, and they stopped building the city. |
Paraphrase 9 | And that is why the city is called Babel - because the lord confused the language of the whole world. From there, the lord spread the people over the whole world. |
Notes 2 | " 'ska " is the genitive marker, used after the word which owns. |
Notes 9 | " 'ska " is the genitive marker, used after the word which owns. See note 2 for an example. |
Submitted By | Thomas Schorreel |
Date Submitted | Sunday, August 29, 2004 |
Date Edited | Sunday, August 29, 2004 |
Date To Headline | Sunday, August 29, 2004 |