Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Omeina - Babel Text Profile   Advanced
LanguageOmeina
Year2005
TranslatorMichael Poxon
IntroductionOmeina is an ergative, exclusively-suffixing language that uses declined auxiliaries rather than conjugated verbs. The standard auxiliary (defined only by its personal forms) is usually placed at the end of a noun phrase; other auxiliaries are movable. Word order is relatively unimportant. The auxiliary governing a transitive phrase is a different "verb" from that governing an intransitive one (e.g. dúna da "I come" vs bere daisen "I see him/her/it"). There is no morphological gender distinction or nominal plural marker in any case ending.
Verse 1Omineki bai, du andarde aina.
Verse 2Meninakin únero, anoise illa Sinara gúne laisen.
Verse 3Omekse aila: "Kemaisel toro duku, o huretiko." Duku harike, bitumen laquinarde.
Verse 4Nain' ome aila: "Kemaisen torokse tira oneta híliola. Kemaise ostekse, he batsin e negua du anden bema."
Verse 5Tu duaito dúna ainua, berinarde tiren o ontoin anoise toron laisen.
Verse 6Duaito ome ainua: "Gena bai omineki omen lanilo, kua helan dure duan."
Verse 7Kema mene naksuinarde ominamean, he behela duihekse duan.
Verse 8He duaitoise batsin an alen ainualise e du andaia, o lengi toroina tiren ailaisen.
Verse 9He oste tiren Babel aina, gu an duaitoise naksu omeina du anden ainuanise. An alen duaitoise batsin ge anen e negua du anden ainuanise.
Interlinear Translation 1speech-together / one / all / world + dative / Aux. 3ps
Translation 2The going + durative / east + allative / people + ergative / plain / Sinar + locative / find / Aux.them [subj] + it [obj]
Translation 3speak + reflexive / Aux.3pp : Let (Erg.Aux) us [subj] + them [obj] / make / bricks / and / hot-make-intensive. Brick / stone + translative Bitumen / the-sticking-together + Dat.
Translation 4Then / speak / Aux.3pp: Let (Erg.Aux) us [subj] + them [obj] / build + reflexive / city, tower / in-it / higher-than / land-of-birds. Let (Erg.Aux) us / name + reflexive / so that / Neg.Aux / scattered / across / skin + Loc. / whole / world + Genitive
Translation 5But / allfather / come / (Aux) he (exalted), the-seeing + Dative / city + Genitive / and / tower + Genitive / People + Ergative / build + relative suffix / (Erg.Aux) they [subj] + it [obj].
Translation 6allfather / say / (Aux) he (exalted) / : race of people + Essive / one / language-together speak + relative suffix / (Aux) they [subj] + it [obj] + "if...then" suffix / do / Can (Aux) they [subj] + it [obj] / everything / predictive future term
Translation 7Let - us / go / the-confusion + Dative / speech + their + Genitive, so that / Can (Neg.Aux) they / understand + refl. /predictive f.t.
Translation 8So / allfather + Erg / scatter / that / place+Gen (Erg.Aux) he (exalted) [subj] + them [obj] / across / all / world + Loc. / and / stop / the-building / city + Gen. / (Erg.Aux) they [subj] + it [obj]
Translation 9So / name / city + Gen / Babel / (Aux) it / since / then / allfather + Erg. / confuse / language / all / world + Gen. / (Erg.Aux.) he (exalted) [subj] + it [obj] / That / place + Gen. / allfather + Erg. / scatter / race / manking + Gen. / across / skin + Loc. / all / world + Gen / (Erg.Aux) he (exalted) [subj] + it [obj].
English Paraphrase 1There was one speech common to the whole world
Paraphrase 2While travelling Eastwards, people found a plain in the land of Shinar
Paraphrase 3They said to themselves: Let us make bricks and fire them. The bricks served as stone and the bitumen as mortar
Paraphrase 4Then they said: Let us build ourselves a city, and a tower higher than the heavens. Let us name ourselves so that we do not become scattered over the face of the Earth.
Paraphrase 5But allfather came to see the city and the tower they had built.
Paraphrase 6Allfather said: If one people with the same tongue can do that, they will be able to do anything.
Paraphrase 7Let us go and confuse their speech so that they will never be able to understand each other
Paraphrase 8So allfather scattered them from that place across the face of the Earth so that they stopped the building of that city
Paraphrase 9Thus the name of that place is Babel, since it was there that allfather confused the speech of the people across the face of the whole world.
Notes 11. bai ("one") follows its noun unlike other numeric terms.
2. The standard auxiliary used here is ai-. Omeina has no tenses, but ai- is used to refer to events (however they happen) in a "legendary past" which fits the subject matter here.
Notes 21. The suffix -ina that turns verbs into abstract nouns is very common. When used with the dative case it translates the english infinitive: Mene berinarde "Go for the seeing = go to see".
2. The subject of a transitive verb takes the Ergative case, whose ending is -ise.
3. The ergative auxiliary is the base form of the standard auxiliary plus the ergative case ending: so Duna da = "I am going" Bere daisen = "I see him".
4. In a transitive construction, the auxiliary must always indicate both subject and object markers, even if the object already has a nominal form: Bere daiseni hartu = I see (it) the bear Bere daiseli hartu = I see (them) the bears although these are invariably shortened to daisen, daisel.
Notes 31. -kse indicates reflexive action.
2. -ko indicates causation: huretiko "to make very hot".
3. -ke is the translative case, obsolete except in archaic forms, so can be used here.
4. Omeina has no equivalent for "bitumen" so I've used the english!
5. Laquinarde is an example of note 2,1. Laku "to stick together" -ina "abstractifier" -rde = form of the dative used after round vowels a,o,u. -lde is used after e and i.
Notes 41. The Auleri (speakers of Omeina) have no concept of heaven, so I have used Híliola (lit. "Country of the skylark") meaning "somewhere high above".
2. Be- is the negative form of the standard auxiliary, so bema = "we are not, we do not".
3. Negu = "skin, bark" used here to translate the "face" of the Earth.
Notes 51. The Auleri also have no term for the monotheistic God, so I have used a term borrowed from the Norse, "Allfather" = du-aito.
2. Omeina has, in both 3p singular and plural, an "exalted" conjugation, used when talking about "presences", sacred objects, etc. That has been used here for Allfather. So ainua rather than aina.
3. Omeina translates the relative article by -n on the relativising verb: toro-n "who built"
Notes 61. -na is the Essive case = 'like': so Gena = ge + na "Like, as a race (of people)".
2. The suffix -lo translates an "if... then" construction: Bere danilo,... "If I see him, then..."
3. Omeina has no actual future tense. Duan (derived from Dúna "come") is a catch-all term for a hypothetical future, but only in a predictive context, not as an equivalent of "Intend to" or "Haven't yet done it"
Notes 71. The genitive case is -en but this changes to -an after a final e, thus: elde "Evening" eldean "Of the evening"
Notes 81. Similarly the locative case ending -a changes to -ja (written -ia) after an existing final -a: Ola "flower", olaia "On a flower"
Submitted ByMichael Poxon
Date SubmittedWednesday, March 30, 2005
Date EditedWednesday, March 30, 2005
Date To HeadlineWednesday, March 30, 2005

< Old Kandar  Omeina  Omnesian >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -