Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Lindenian - Babel Text Profile   Advanced
LanguageLindenian
Year2003
TranslatorKarl Johnson
IntroductionThis is a language that I started making for fun last summer (2002). I wanted to create this language for entertainment, but now the project is starting to consume my free time, but it is still fun to work on. I have already translated John 3:16 (NIV), Hamlet's Soliloquy (Hamlet, Prince of Denmark, William Shakespeare), and the Ten Commandments (Exodus 20:1-17, NIV).
Verse 1Non e totoma' lindor maoelec en lindis aoe ehh saime orat.
Verse 2Oc chihadam nithec orcors, inevtihec ehh camp Sishinar aoe statec folmehh.
Verse 3Atontihec oc cisc nito, "Tohhoe, permot casheni chilat aoe tarre teharc perifnoe." Cestihec lat loca sten aoe pic temorteri.
Verse 4Sem atontihec, "Tohhoe, permot cashenti ehh oerba, con ehh torr dahhc attar oc e chihalelia, int dahhc casheni canac ehh cash tenoste aoe tot ist dispehec sopp e fas lo e totom lindor."
Verse 5Inced e ROILIM tohhoehec de orc oc e yerba aoe e torr dahhc e chihadam emoncashenec
Verse 6E ROILIM atonec, "Ci oc en chihom emonotar e saime lindis emoncomenstihec orc de dish, sem totai scemti orc de istoeth totmahhebe teteharc.
Verse 7Tohhoe, permot nethni dela aoe confiai lindistai int cisna tot persivti cisc nito."
Verse 8Int e ROILIM dispehec teharc rafolmehh sopp nahhá e lindor, aoe haltihec emoncashen e oerba.
Verse 9Dahhc ist cia emonsomoste Babel-prishi folmehh e ROILIM confiaihec e lindis lo e totom lindor. Rafolmehh e ROILIM dispehec teharc sopp e fas lo e totoma' lindor.
Interlinear Translation 1Now the total land had one language and a same speech.
Translation 2As men moved [to east], [They found] a plain [in Shinar] and settled there.
Translation 3[They said] to each other, "Come, permit [us make] bricks and bake them perfectly." [They used] brick instead of rock and tar instead [of mortar].
Translation 4Then [they said], "Come, permit [us make] a city, with a tower that reaches to the heavens, so that [we make] may a name [for ourselves] and not be scattered over the face of the total land.
Translation 5But the LORD came to see the city and the tower that the men [were building].
Translation 6The LORD said, "If as one people speaking the same language [they have begun] to do this, then nothing [they plan] to do [will be] [not possible] [for them].
Translation 7Come, permit [us go] down and confuse [their language] so will not [they understand] each other.
Translation 8So the LORD scattered them [from there] over all the land, and [they stopped] making the city.
Translation 9That is why [it is called] Babel-because there the LORD confused the language of the total world. [from there] the LORD scattered them over the face of the total world.
English Paraphrase 1Now the total land had one language and a same speech.
Paraphrase 2As men moved to east, they found a plain in Shinar and settled there.
Paraphrase 3They said to each other, "Come, let us make bricks and bake them perfectly." They used brick instead of rock and tar instead of mortar.
Paraphrase 4Then they said, "Come, let us make a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the total land.
Paraphrase 5But the LORD came to see the city and the tower that the men were building.
Paraphrase 6The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be not possible for them.
Paraphrase 7Come, let us go down and confuse their language so will not they understand each other.
Paraphrase 8So the LORD scattered them from there over all the land, and they stopped making the city.
Paraphrase 9That is why it is called Babel-because there the LORD confused the language of the total world. from there the LORD scattered them over the face of the total world.
Submitted ByKarl Johnson
Date SubmittedThursday, May 15, 2003
Updated ByKarl Johnson
Date EditedSaturday, August 30, 2003
Description Of UpdateIncorrect grammar: all adjectives end with an accented "a" (a'). Totom (meaning: total) needed to be changed to totoma' in verse 1 and 9 since total is an adjective.
Date To HeadlineSaturday, August 30, 2003

< Ley Arah  Lindenian  Lingua Franca Nova >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -