Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Lemurian (oura babelre) - Babel Text Profile   Advanced
SiteLemurian [PDF]
LanguageLemurian
Language Subtitleoura babelre
Year2004
TranslatorSander Dieleman
IntroductionLemurian is the ceremonial language of the Empire of Lemuria, a micronation.

Abbreviations used for the notes:
ACC - accusative case
ADJ - adjectival case
CL - collective number
DAT - dative case
FUT - future tense
GEN - genitive
IMP - imperative mood
INF - infinitive
NEG - negative mood
NOM - nominative case
PAST - past tense
PL - plural number
POST - posterior tense
PRES - present tense
PRFINF - perfective infinitive
PRP - prepositional case
TMP - temporal case
Verse 1éas médra tóraiti e trailynva ranti ppes çe diarnati parethjes.
Verse 2friagonjes, ppec gajes ejenel a istutrava, rin e vilnava çém xinarva çe thiradiam çés.
Verse 3parethjes aittal can "them, ppardarédar om e lévesval çe avargwnati frithrédar rilin." évainjes e lévesval frithdarastil çe e ttenvinuva çeval scanéjva.
Verse 4parethiam can "them, fairdar om e nistava tal éarda e ourava tal ñaidaréda e niufaval, jais omu. cvianréda ravejen min, péresrédaval lanéa min o médrava tóraiti, afias."
Verse 5sain variam lanéa a médrava ruenac visréda e nistava çe ourava tan ras fajes ejenel.
Verse 6parethjes lanéa can "teç ras misda pradri sen rin tal parethri e trailynva diarnati, meinatin, tam arleindéti arda rav tan ras misda mairévari."
Verse 7them, gairitar om a médrava çe milauçiniantar e trailynva rilre ruenac réneduirédaval ril ttanan.
Verse 8péresdajam lanéa rilin des sev palce médrare tóraiti çe faida fianiam ril e nistava.
Verse 9grathjes e liñva babelre ais ruenac milauçinjes lanéa e trailynva médrare çés. péresdajes rilin des sev o vilnava médrare tóraiti.
Interlinear Translation 1Had the world whole language one now and same spoke [it].
Translation 2Found, while went people to east, all of them plain at Shinar and then stayed here.
Translation 3Spoke [they] to themselves "yes, will break we stones and thoroughly bake them. Used [they] stones baked and tar and not mortar.
Translation 4Then spoke "yes, will make we city that will have tower that touch clouds for us. will know all person us, will scatter not lord us on world complete, that way.
Translation 5But then came lord to world to will see city and tower that had made people.
Translation 6Spoke lord "if have begun to do this all of them that speak language same, united, then possible will exist all that have imagined to do [they].
Translation 7yes, go we to world and then confuse language their for will understand not they themselves.
Translation 8Then scattered lord them from this over world complete and then stopped to make they city.
Translation 9Gave name of babel to this for confused lord language world here. Scattered [he] them from this on plain of world complete.
English Paraphrase 1The whole world had one language now and spoke the same way.
Paraphrase 2While people when to the east, they found a plain in shinar and then they stayed there.
Paraphrase 3They said to eachother "Come, we will break stones and thoroughly bake them." They used baked stones (bricks) and tar instead of mortar.
Paraphrase 4Then they said "Come, we will make a city that has a tower that touches the heavens, for us. Every person will know us, and the lord will not scatter us over the whole world that way.
Paraphrase 5But then, the lord came to earth to see the city and the tower that the people had built.
Paraphrase 6The lord said "If they, that speak the same language, have begun to do this together, then everything that they have imagined to do will be possible.
Paraphrase 7Come, let us go down to the world and confuse their language, so that they will not understand eachother.
Paraphrase 8Then, the lord scattered them from there over the whole world and they stopped to build the city.
Paraphrase 9It was given the name of babel because there the lord confused the language of the world. He scattered them from there over the whole world.
Notes 1[have]-PAST [world]-NOM [completeness]-ADJ [object] [language]-PRP [one]-ADJ [now] [and] [identicity]-ADJ [speak]-PAST
Notes 2[find]-PAST ([sublcause]-TMP [go]-past [person]-NOM-PL [to] [east]-PRP) [they]-NOM-CL [object] [plain]-PRP [at] [Shinar]-PRP [and] [stay]-POST [here].
Notes 3[speak]-PAST [reflexive pronoun]-DAT ([subclause]-ACC "[yes], [break]-FUT-IMP [we]-NOM [object] [stone]-PRP-PL [and] [thoroughness]-ADJ [bake]-FUT-IMP [they]-ACC-PL"). [use]-PAST [object] [stone]-PRP-PL [bake]-PRFINF-ADJ-PL [and] [object] [tar]-PRP [and not] [mortar]-PRP.
Notes 4[speak]-POST ([subclause]-ACC "[yes], [make]-FUT-IMP [we]-NOM [object] [city]-PRP ([relclause]-NOM [have]-FUT [object] [tower]-PRP ([relclause]-nom [touch]-FUT [object] [cloud]-PRP-PL)), [for] [we]-PRP. [know]-FUT [all]-[person]-NOM [we]-ACC, [scatter]-FUT-NEG [lord]-NOM [we]-ACC [on] [world]-PRP [completeness]-ADJ, [that way].)
Notes 5[but] [come]-POST [lord]-NOM [to] [world]-PRP ([subclause]-REASON [see]-FUT [object] [city]-PRP [and] [tower]-PRP ([relclause]-ACC [perfective] [make]-PAST [person]-NOM-PL))
Notes 6[speak]-PAST [lord]-NOM ([subclause]-ACC "[if] [perfect] [do]-INF [begin]-PRES [this]-ACC [they]-NOM-CL ([relclause]-NOM [speak]-PRES [object] [language]-PRP [identicity]-ADJ, [unity]-ADJ, [then] [possibility]-ADJ [exist]-FUT [all]-NOM ([relclause]-ACC [perfect] [do]-INF [imagine]-PRES)))
Notes 7[yes], [go]-PRES-IMP [we]-NOM [to] [world]-PRP [and] [confuse]-POST-IMP [object] [language]-PRP [they]-GEN ([subclause]-REASON [understand]-FUT-NEG [they]-NOM [himself]-ACC-PL).
Notes 8[scatter]-POST [lord]-NOM [they]-ACC [from] [this]-PRP [over] [world]-PRP [completeness]-ADJ [çe] [make]-INF [stop]-POST [they]-NOM [object] [city]-PRP.
Notes 9[give]-PAST [object] [name]-PRP [babel]-GEN [this]-DAT ([subclause]-REASON [confuse]-PAST [lord]-NOM [object] [language]-PRP [world]-GEN [here]). [scatter]-PAST [they]-ACC [from] [this]-PRP [on] [plain]-PRP [world]-GEN [completeness]-ADJ.
Submitted BySander Dieleman
Date SubmittedThursday, October 14, 2004
Date EditedThursday, October 14, 2004
Date To HeadlineFriday, October 15, 2004

< Leksventin  Lemurian  Lesnoraíth >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -