Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Heanasjacáel - Babel Text Profile   Advanced
LanguageHeanasjacáel
Year2003
IntroductionAll consonants should be pronounced as in English with the following exceptions C (k) is always pronounced hard as in cat; Q (kw) should be pronounced as the sound beginning the word queen; J should be pronounced as English consonant y at the start of words like yellow; H (hj) should be pronounced as the sound at the start of the word human; Th should be pronounced as the sound beginning thin; Dh should be pronounced as the sound beginning this; Zh should be pronounced as the s in measure; R should be trilled slightly. Vowels should be pronounced as follows: A as the a in cat; E as the ay in way; I as the ee in see; O as the o in go; U as the oo in pool; Á as the i in bite. This is about my fifth attempt at model language creation, but all my model languages have had a long way to go before being right. None of them attempt naturalism yet, and I am struggling with issues of word order sand how to translate many of the small words of English's isolating morphology into forms that work as part of my language's grammar. I believe I have a long way to go, but as far as Heanasjacáel exists so far this Babel text is accurate to the best of my belief.
Verse 1Chur ercim hedhurisusjacoel ijarucjada váeda.
Verse 2Ula eim avuma tiradidar umalareda e Sjánar mjera diteda il e thacid ladhareda.
Verse 3Im tiradidar "Naherch, nusarar cloil marim il idhenuircus.", sjaceda. Nusarar rana cudedar il dhuveca rana cicjem riceteda.
Verse 4"Naherch, cut, mer im jorherar lasero álicjiiln, cloil zadan, ahama hadoel treco sjacenar cloil marim il ovita ijarucjuda cazu ursáeda.", sjaceda.
Verse 5Zhidh harin Domazh nahereda cut il lusero, cir tirardidar zadanedan, rus.
Verse 6Domazh, "Risa lusero ula heqerodar, cir dhurisusjacoel sjaciln, avaredara zadan, mju zhamjuil zocar casrathu urte sáhu.
Verse 7Naherch, sjacoel á táradidar sjacenar coil valacjur, ahama táradi tiradi urmravenhu.", sjaceda.
Verse 8Cala ovita ijarucjuda táradidar Domazh cazeda il cut tiradidar urzadaneda.
Verse 9Vevelthacid hadaeda, jalarn e thacid sjacoel á ijarucjuda Domazh valacjureda. Oe thacid ovita ijarucjuda táradidar Domazh cazeda.
Interlinear Translation 1At time(acc) one-shared-language(acc) whole-world(nom) have(past).
Translation 2As into east(acc) man(race)(nom)(plr) wander(past) in Shinar(acc) plain(acc) find(past) and in place(acc) settle(past).
Translation 3To man(nom)(plr), "Come(imper), brick(acc)(plr) able(pres) shape/form/make(infin) and complete-bake(infin).", speak(past). Brick(acc)(plr) instead-of rock(acc)(plr) and tar(acc) instead-of mortar(acc)use(past).
Translation 4"Come(imper), city(acc), with to heaven(acc)(plr) tower(nom) reach(pres prog), able(pres) build(infin), so-that name(acc) for speaker(nom)(plr) able(pres) form(infin) and across whole-world(acc) settled(adj) be(past)(neg).", speak(past).
Translation 5But down Lord(nom) come(past) city(acc) and tower(acc), that man(nom)(plr) build(past prog), see(infin).
Translation 6Lord(nom), "If tower(acc) as one-peson(nom)(plr), that shared-language(acc) speak(pres prog), begin(past plu) build(infin), then plan(pres) thing(acc)(plr) impossible do(infin)(neg) be(fut).
Translation 7Come(imper), language(acc) of man(acc)(plr) speaker(nom)(plr) able(pres) confuse(infin), so-that man(acc) man(nom) understand(fut)(neg).", speak(past).
Translation 8So across whole-world(acc) man(acc)(plr) Lord(nom) scatter(past) and city(acc) man(nom)(plr) build(past)(neg).
Translation 9Babel-place(acc) name(past), because in place(acc) language(acc) of whole-world(acc) Lord(nom) confuse(past). From place(acc) across whole-world(acc) man(acc)(plr) Lord(nom) scatter(past).
English Paraphrase 1At the time the whole world had one shared language.
Paraphrase 2As men (race) wandered into the east they found a plain in Shinar and settled in that place.
Paraphrase 3The men said "Come, we can shape bricks and bake them completely." They used bricks instead of rock and tar instead of mortar.
Paraphrase 4Come, we can build a city with a tower reaching to the heavens so that we may form a name for the speakers (us) and not be scattered across the whole world.
Paraphrase 5But the Lord came down to see the city and the tower that men were building.
Paraphrase 6The Lord said "If they begin to build the tower as one people that speak a shared language, then the things they plan will be impossible not to do.
Paraphrase 7Come, we can confuse the language of men so that man cannot understand man.
Paraphrase 8So the Lord scattered men across the whole world and men didn't build the city.
Paraphrase 9The place was called Babel, because in that place the Lord confused the language of the whole world. From that place the Lord scattered men across the whole world.
Submitted BySeraph
Date SubmittedFriday, January 10, 2003
Date EditedFriday, January 10, 2003
Date To HeadlineFriday, January 10, 2003

< Hattic  Heanasjacáel  Hebret >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -