Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Gaulish - Babel Text Profile   Advanced
LanguageGaulish
Year2005
TranslatorDeiniol Jones
IntroductionThe text given is a simulated ("reconstruction" would be dignifying it a bit too much) of the Gaulish spoken in Armorica during the classical period (1st - 4th centuries CE), normalised for about 200 CE. Note that the "Celtic Tau" is not indicated in this neo-classical orthography.
Verse 1Papî talamonê oinâ iextis voxtlac lagiâ bûe.
Verse 2Etic pane marcissantro ex areterî, vagnon in brogî Sinar arencant, endoc trebassant.
Verse 3Etic donios caranten labarassatro, "Daxte! Ita vrexomos-nîs prêdiniâs loscisomosc do loscitun." Etic prêdiniâs bûant eiobo liccâ prêdâc gloidon.
Verse 4Etic labarassantro, "Daxte! Contrebiân vrexomor turitenc pennû in niglobi, etic vrexomor anuan, nec scalasomos-nîs trâs talmonen.
Verse 5Dêvosc vodaxa uta contrebiân turitenc velasetro vrexontio mapî donii.
Verse 6Etic Dêvos labarassatro, "toutâ oinâ sent inti oinân iextin, cintuxonc vregont! Nu nepon vregontion monientro angalnetion bisiet.
Verse 7Daxte! Ita vaxomos-nîs etic vregomos-nîs utane iextês gniont; utane donios iextin carantos eios cluset."
Verse 8Etic Dêvos eiûs ex endo ûx talamonen scalti, contrebiâsc vrextun adsodisset.
Verse 9Duci anuan eiâs "Babel", eri Dêvos endo iextin papiâs telamonos vrexe utane gniont, etic ex endo ûx talamonen scalti.
Interlinear Translation 1All the world had one language with few words.
Translation 2And so when they traveled from the east, they found a plain in the land Shinar, and there they dwelled.
Translation 3And so a man said to his friend, "Come! Let us make bricks and burn them to a burning." And bricks to them were stone and clay mortar.
Translation 4And so they said, "Come! Let us build for ourselves a city and a tower with its head in the clouds, and let us make for ourselves a name, so that we are not scattered accross the earth.
Translation 5And God came down to see the city and tower that the sons of men were building.
Translation 6And so God said "they are one people with one language, and they do this first! Now nothing they wish to do will be impossible!
Translation 7Come! Let us go down and make it that they do not understand their language, that a man will not hear the language of his friend."
Translation 8And so God scattered them from there over the earth, and they ceased building the city.
Translation 9Thus is its name "Babel", for there God made it that all the languages of the world are not understood, and from there he scattered them across the earth.
Notes 1Literally "there was to all the world one language and few words"
Notes 2marcissantro literally means "travel on horses"
Notes 3predniâs literally means "clay-things", and gloidon means "glue"
Submitted ByDeiniol Jones
Date SubmittedThursday, April 14, 2005
Date EditedThursday, April 14, 2005
Date To HeadlineSaturday, April 16, 2005

< Galician  Gaulish  Géarthnuns >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -