Language | Frionske |
Language Subtitle | 2002 |
Year | 2002 |
Translator | Stefan Lubbersen |
Introduction | Frionske is a language based on Dutch and Dutch dialects, with some Scandinavian influences, it is extinct but has recently been revised to keep it alive for people who would like to use Frionske. |
Verse 1 | Ny had de hele wælt oan taol en oan en dezelfde spraok. |
Verse 2 | Toen mensön naor 'e oastön gingen, voenön zy oan vlakte in 'e lån fan Siinar. |
Verse 3 | En zy zeite tegen elkaor: "Laotön wy bakstoanön maokön en zy goed bakkön." Zy êebruuktön bakstoanön in plaots fan stoanön, en asfalt as cement. |
Verse 4 | Toen zeite zy: "Laotön wy oan stad bouwön, en oan toarön zo hoag as de hemol, zodat wy oan naom foar oeszelf maokön kunnen en nyt wordön verspried oaver de hele wælt." |
Verse 5 | Maor God kaam naor bene'ön om de stad en de toarön te zien dee de mensön êebouwd haddön. |
Verse 6 | God zeite: "As mensön mit dezelfde taol dit gaon doen, dan is nêks dat zy wolle onmoagliik." |
Verse 7 | Kom, laotön wy naor benedön gaon en hun taol in de war maokön, zodat zy elkaor nyt verstaon. |
Verse 8 | En God verspriedde zy oaver de hele wælt, en zy stoptön mit 'e bouwön fan de stad. |
Verse 9 | En daorom hoat de stad Babel - omdat God de taol fan de hele wælt in de war maoktön. God verspriedde de mensön daor fendaon oaver de hele wælt. |
Interlinear Translation 1 | Now had the whole world one language and one and the same speech. |
Translation 2 | When people to the east went, found they a plain in the land of Shinar. |
Translation 3 | And they said to each other: "Let we bricks make and them good bake". They used bricks in place of stone, and tar as cement. |
Translation 4 | Then said they: "Let we a city build, and a tower so high as the heaven, so that we a name for ourselves can make and not will scattered over the whole world." |
Translation 5 | But God came to down to the city and the tower to see the people build had. |
Translation 6 | God said: "If people with the same language this go do, then is nothing that they want impossible." |
Translation 7 | Come, let we to down go and their language in the mess make, so that they each other not understand. |
Translation 8 | And God scattered them over the whole world, and they stopped with the building of the city. |
Translation 9 | And because called the city Babel - because God the language from the whole world in the mess made. God scattered the people there from over the whole world. |
English Paraphrase 1 | Now the whole world had one language and one speech. |
Paraphrase 2 | When the people went to the east, they found a plain in the land of Shinar. |
Paraphrase 3 | And they said to each other: "Let's make bricks and bake 'm". They used bricks instead of stones, and tar as cement. |
Paraphrase 4 | Then they said: "Let's build a city, and a tower as high as heaven, so that we can make a name for ourselves and we will not be scattered over the whole world." |
Paraphrase 5 | But God came to down to the city to see the city and the tower that the people made. |
Paraphrase 6 | God said: "If people with the same language can do this, then nothing what they want impossible." |
Paraphrase 7 | Come, let's go down and mess-up their language, so that they won't understand each other. |
Paraphrase 8 | And God scattered them over the whole world, and they stopped with the building of the city. |
Paraphrase 9 | And that's why the city is called Babel - because God messed-up all the languages in the world. God scattered the people from there all over the whole world. |
Submitted By | Stefan Lubbersen |
Date Submitted | Monday, March 10, 2003 |
Updated By | Stefan Lubbersen |
Date Edited | Sunday, December 12, 2004 |
Date To Headline | Monday, December 13, 2004 |