| Site | Esata [PDF]  |
| Language | Esata |
| Year | 2004 |
| Translator | Pafu |
| Verse 1 | Nide holi ter, da bida wan lang na wan dlek. |
| Verse 2 | Na wede ze dparda desde hist, ze trovda ne val nide pas fo xinaru, na ze sedelda dar. |
| Verse 3 | Na ze seda hico: koma mekawi brikz na beka wi zehe wit fayr. En ze yusda de brikz has stonz, na ze yusda esofkol has laym. |
| Verse 4 | Na ze seda: koma, buda wiye ne cit nane tor, hude somt vi rica decel, na lewi geye glor, befo wiye sparja hovr de fac fode holi worl. |
| Verse 5 | Na de LOR goda dawi, si de cit nade tor, dade calz fo man hade budad. |
| Verse 6 | Na de LOR seda: hirbi wan pipl, zelaha wan lang, na hirbi wade zeha ebegduh, na zeye nabi hinda hin wade zeha ecuzduh. |
| Verse 7 | So lewi go doni, na lewi fuza zede lang dar, soda zeno kapa hicode spic. |
| Verse 8 | Na de LOR sketdad ze desda hovr de fac fode holi worl, na ze stopda buda de cit. |
| Verse 9 | Dabi peke pipl kalda he babelu, peke dar de LOR fuzda de lang fode holi worl, en desdar de LOR sketdad ze hovr de fac fode holi worl. |
| Interlinear Translation 1 | In the whole earth there was one language and one dialect. |
| Translation 2 | And when they departed from the East, they found a valley in the nation of Shinar and they settled there. |
| Translation 3 | And they said to each other: Come, let's make bricks and let's fire them with fire. And they used the bricks as stones, and they used soft coal as lime. |
| Translation 4 | And they said: Come, let's build ourselves a city and a tower, whose summit will reach the sky, and let's get glory for ourselves, before we spread over the face of the whole world. |
| Translation 5 | And the LORD went down, to see the city and the tower the children of Man had built. |
| Translation 6 | And the LORD said: Here is one people, and they all have one language; and here is what they started to do, and they won't be hindered in anything that they've decided to do. |
| Translation 7 | So let's go down, and let's confuse their language there, so that they don't understand each other's speech. |
| Translation 8 | And the LORD scattered them from there over the face of the whole world, and they stopped buiding the city. |
| Translation 9 | That's why people called it Babel, because there the LORD confused the language of the whole world, from there the LORD scattered them over the face of the whole world. |
| Submitted By | Pafu |
| Date Submitted | Sunday, October 03, 2004 |
| Updated By | pafu |
| Date Edited | Friday, October 15, 2004 |
| Description Of Update | corrections of typos in earlier version |
| Date To Headline | Sunday, October 03, 2004 |