Conlangs    Babel Texts    Neographies    Books    more »    Submit

 

Babel Text 
Babel Texts

Babel Text Home
Top 12 Babel Texts

ABCDE
FGHIJ
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z

 

Avesta - Babel Text Profile   Advanced
SiteAvesta
LanguageAvesta
Year2004
TranslatorEnsle
Verse 1Llu vara vesu abita nous vestai nois vau ezdugya vunre nalhón.
Verse 2Lhu vara valdu kanya namúloa erva gyu sansoa vetare shinar vau dampugya azha.
Verse 3Vesugya hitho, wel, fad veugre dya vau teséll täp sre dya. Ezdugya veugre derkoru vau forxyode vergoru.
Verse 4Vau vesugya, wel, tofád dya thyoru daimeu vau toilde tolsaus atelthormere; vau fad dya kinte thyoru, voru söxórmöadya asholbitare nous.
Verse 5Neválu alla avona sonworu daime vau toilde fadondule ikanya daf.
Verse 6Vau vesuk, Gri ozha, gendi nos gya vestau nois, vau fondígya ose olla; voru isöme ollea rolzáftazhagya eu vutialegya fworu.
Verse 7Wel, nevál azhoa dya vau yandazdur vesregya dya, voru ghonämegya se vesilegya hithyo.
Verse 8Voru söxómu gre avona azhea iuzowe abite, vau ngotugya faude adaime.
Verse 9Osi kinileyu babel, veyu fu avona eu babel veste abite nous; vau söxómu ikane avona azhea sholzérna nous abite.
Interlinear Translation 1There-was-a-time when spoke the-world whole with-a-language single and they-used words same.
Translation 2Happened when travelled men to-the-East that they-[came] to-a-plain in-Shinar and they-settled there.
Translation 3They-said to-each-other, come, let-build bricks us and let-bake hard them us. They-used bricks for-stone and bitumen for-mortar.
Translation 4And they-said, come, let-build us for-ourselves a-city and a-tower with-its-top up-in-the-sky; and let-make us a-name for-ourselves, so-that we-would-not-be-dispersed throughout-the-world whole.
Translation 5Came-down then the-lord (for)-to-see [the]-city and [the]-tower that-had-built all-men mortal.
Translation 6And he-said, they-are here, are-people one they having-a-language single, and they-have-been-beginning this now; so there-will-be-nothing from-now-[on] beyond-their-reach which-they-would-think (for)-to-do.
Translation 7Come, let-go-down to-there us and let-confuse their-speech us, so they-will-not-understand it that-they-say to-each-other.
Translation 8And dispersed them the-lord from-there to-each-part of-the-world, and they-gave-up building the-city.
Translation 9This-is why-called Babel, because did the-lord a-babel of-[the]-language of-the-world whole; and dispersed all-men the-lord from-there around-[the]-surface whole of-the-world.
English Paraphrase 1Once upon a time all the world spoke a single language and used the same words.
Paraphrase 2As men journeyed to the east, they came upon a plain in shinar and settled there.
Paraphrase 3They said one to another, Come, let us make bricks and bake them hard. They used bricks for stone and bitumen for mortar.
Paraphrase 4And they said, Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens; and make a name for ourselves, lest we be dispersed all over the earth.
Paraphrase 5Then the Lord came down to see the city and the tower which mortal men had built.
Paraphrase 6And he said, Here they are, one people with a single language; and now they have started to do this; henceforward nothing they have in mind to do will be beyond their reach.
Paraphrase 7Come, let us go down there and confuse their speech, so that they will not understand what they say to one another.
Paraphrase 8So the Lord dispersed them from there all over the earth and they left off building the city.
Paraphrase 9That is why it is called Babel, because the Lord made a babble of the language of all the world; and from that place the Lord scattered men all over the face of the earth.
Submitted ByEnsle
Date SubmittedSaturday, January 24, 2004
Updated ByH. E. Ensle
Date EditedTuesday, November 02, 2004
Description Of Updateminor corrections
Date To HeadlineTuesday, November 02, 2004

< Aurogaelb  Avesta  Ayeis >

Conlang Profiles at Langmaker.com CC-BY 4.0: 1996 — 2022 .

FAQ - About Us - Contact Us - Features -