Site | Nuatic |
Language | Nuatic |
Year | 2002 |
Translator | Daniel Day |
Introduction | This is the the Babel passage translated into the native language of the Nuatic Republic. |
Verse 1 | Úan er gavel a er accan acín madhin au il lham vulde létam. |
Verse 2 | Ero dinaním lévecul ethén, don il had léil mai Babilonîa au pat létev. |
Verse 3 | Don léther el cúe, Sheldacím lanar au don ceprar alén. Don sheldaq lémiq íbos foin, au jith íbos damdhe. |
Verse 4 | Or don léther, Il ocúf magovar í res, nom il tasía la ai isítím efrel, fa res déarcan res fantaos au nathovos léhelcléai jún er gavel a er accan. |
Verse 5 | Ním Fantaaph léeldoq í er ocúf au er tasía la ai dinaním galan nícos. |
Verse 6 | Fantaaph léther, Co na acín dauvon don lépil la lanos, or fén la don betig lanos dénath fémorag í don. |
Verse 7 | Eldocar au nor madhin negéar fa don cúe dégimlath. |
Verse 8 | Fa Fantaaph don léhelclé a pat el er gavel a er accan, au don lééon er ocúf magovos. |
Verse 9 | Ban nath ílam om léfanta Babel nathi pat Fanataaph er madhin a er gavel a er accan lénegé. El pat Fantaaph don léhelclé jún er gavel a er accan. |
Notes 1 | The Nuatic name for the entity we would call God is actually not a name at all. In literal translation, the word Fantaaph means "Nameless". The reason for this has to do with the idea shared by many cultures that naming something gives you power over it. The God-figure in Thalanism (the native religion of Nuata) is thought to be so far above humans that it would be arrogant to try to name it. Note there the use of the pronoun "it" - Fantaaph is also thought to be above gender, a concept easily expressed in a language with neuter pronouns. |
Submitted By | Daniel Day |
Date Submitted | Thursday, October 17, 2002 |
Updated By | Daniel Day |
Date Edited | Wednesday, April 09, 2003 |
Description Of Update | I have reposted the Nuatic Babel Text in Modern Nuatic. Sorry for any confusion with the earlier "Fosh" Nuatic post! |
Date To Headline | Wednesday, April 09, 2003 |