Language | Ekspreso |
Year | 1996 |
Translator | Jay Bowks |
Introduction | Text translated: Genesis 11:1-9, Biblia Hebraica Stuttgartensia / Jerome's Vulgate |
Verse 1 | Ora ben, omni la terra kontinued esen de uni sola lingua e de uni sola konjunkto de parolas. |
Verse 2 | E okured ke kuando los viajed ad oriente, los venied ad kampo in la terra de Shinaar. |
Verse 3 | E komensed ad dikser uni ad altro: Venien vos, faksen nos brikas por uni edifisio, e nos koksen ad los in foko. E dunke los habed brikas por petra, e bitumino pro semento. |
Verse 4 | Dunke los diksen: Venien, ke nos edifiken pro nos uni sitate et uni ture kon ipso kulmino in la sielo, e fakseo nos nomine de nos famosa por timor de ke nos es dispersed per omni le superfisie de la tera. |
Verse 5 | E Jahweh desended pro vider la sitate e la ture ke la filios de la homino konstrued. |
Verse 6 | E dunke Jahweh diksen: Observen, los es uni sola populo e lo haben uni sola lingua pro omni los. |
Verse 7 | Venien, ke nos desenden e konfunden la lingua de los alak, por ke uni no komprenden ad auskulter la lingua de su visino. |
Verse 8 | Jahweh dispersed a los de alak superi la fasie de omni la tera, e los stopen ad edifiker la sitate. |
Verse 9 | Dunke la nomino de la lokalitate es Babel, perke alak Jahweh konfunded la lingua de omni la tera, anke Jahweh dispersed a los de alak superi omni la fasie de la tera. |
Interlinear Translation 1 | Now well, all the land continued being of one only language and of one only set of words. |
Translation 2 | And ocurred that when they traveled to orient, they came to field in the land of Shinar. |
Translation 3 | And began to say one to another: Come you, make we bricks for a building, and we cook at them in fire. And so they had bricks for stone, and tar for cement. |
Translation 4 | And so they say: Come, that we build for us a city and a tower with its summit in the sky, and make we name of us famous for fear of that we is dispersed by all the surface of the land. |
Translation 5 | And Yahweh descended for to see the city and the tower that the sons of the man constructed. |
Translation 6 | and so Yahweh says: Observe, they are one only people and they have one only languag for all them. |
Translation 7 | Come, that we descend and confuse language of them there, so that one no understand to listen the language of his neighbor. |
Translation 8 | Yahweh dispersed to them of there above the face of all the land, and they stop to build the city. |
Translation 9 | So the name of the locality is Babel, because there Yahweh confused the language of all the land, also Yahweh dispersed at them of there over all the land. |
Submitted By | Jay Bowks |
Date Submitted | Friday, July 09, 2004 |
Date Edited | Friday, July 09, 2004 |
Date To Headline | Friday, July 09, 2004 |